TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 9:7

Konteks

9:7 He said to them, “Defile the temple and fill the courtyards with corpses. Go!” So they went out and struck people down throughout the city.

Yehezkiel 12:10

Konteks
12:10 Say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: The prince will raise this burden in Jerusalem, 1  and all the house of Israel within it.’ 2 

Yehezkiel 20:9

Konteks
20:9 I acted for the sake of my reputation, 3  so that I would not be profaned before the nations among whom they lived, 4  before whom I revealed myself by bringing them out of the land of Egypt. 5 

Yehezkiel 23:27

Konteks
23:27 So I will put an end to your obscene conduct and your prostitution which you have practiced in the land of Egypt. 6  You will not seek their help 7  or remember Egypt anymore.

Yehezkiel 23:40

Konteks

23:40 “They even sent for men from far away; when the messenger arrived, those men set out. 8  For them you bathed, 9  painted your eyes, and decorated yourself with jewelry.

Yehezkiel 24:3

Konteks
24:3 Recite a proverb to this rebellious house 10  and say to them, ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘Set on the pot, 11  set it on,

pour water in it too;

Yehezkiel 33:25

Konteks
33:25 Therefore say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: You eat the meat with the blood still in it, 12  pray to 13  your idols, and shed blood. Do you really think you will possess 14  the land?

Yehezkiel 34:20

Konteks

34:20 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says to them: Look, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.

Yehezkiel 37:4

Konteks
37:4 Then he said to me, “Prophesy over these bones, and tell them: ‘Dry bones, hear the word of the Lord.

Yehezkiel 40:39

Konteks
40:39 In the porch of the gate were two tables on either side on which to slaughter the burnt offering, the sin offering, and the guilt offering.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:10]  1 tc The nearly incoherent Hebrew reads “The prince is this burden (prophetic oracle?) in Jerusalem.” The Targum, which may only be trying to make sense of a very difficult text, says “Concerning the prince is this oracle,” assuming the addition of a preposition. This would be the only case where Ezekiel uses this term for a prophetic oracle. The LXX reads the word for “burden” as a synonym for leader, as both words are built on the same root (נָשִׂיא, nasi’), but the verse is still incoherent because it is only a phrase with no verb. The current translation assumes that the verb יִשָּׂא (yisa’) from the root נָשִׂיא has dropped out due to homoioteleuton. If indeed the verb has dropped out (the syntax of the verbless clause being the problem), then context clearly suggests that it be a form of נָשִׂיא (see vv. 7 and 12). Placing the verb between the subject and object would result in three consecutive words based on the root נָשִׂיא and an environment conducive to an omission in copying: הַנָּשִׂיא יִשָּׁא הַמַּשָּׂא הַזֶּה (hannasiyishahammasahazzeh, “the Prince will raise this burden”).

[12:10]  sn The prince in Jerusalem refers to King Zedekiah.

[12:10]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:10]  2 tc The MT reads “within them.” Possibly a scribe copied this form from the following verse “among them,” but only “within it” makes sense in this context.

[20:9]  3 tn Heb “for the sake of my name.”

[20:9]  4 tn Heb “before the eyes of the nations in whose midst they were.”

[20:9]  5 tn Heb “to whom I made myself known before their eyes to bring them out from the land of Egypt.” The translation understands the infinitive construct (“to bring them out”) as indicating manner. God’s deliverance of his people from Egypt was an act of self-revelation in that it displayed his power and his commitment to his promises.

[23:27]  6 tn Heb “I will cause your obscene conduct to cease from you and your harlotry from the land of Egypt.”

[23:27]  7 tn Heb “lift your eyes to them.”

[23:40]  8 tn Heb “to whom a messenger was sent, and look, they came.” Foreign alliances are in view here.

[23:40]  9 tn The Hebrew verb form is feminine singular, indicating that Oholibah (Judah) is specifically addressed here. This address continues through verse 42a (note “her”), but then both sisters are described in verse 42b, where the feminine pronouns are again plural.

[24:3]  10 sn The book of Ezekiel frequently refers to the Israelites as a rebellious house (Ezek 2:5, 6, 8; 3:9, 26-27; 12:2-3, 9, 25; 17:12; 24:3).

[24:3]  11 sn See Ezek 11:3-12.

[33:25]  12 sn This practice was a violation of Levitical law (see Lev 19:26).

[33:25]  13 tn Heb “lift up your eyes.”

[33:25]  14 tn Heb “Will you possess?”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA