TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 10:12

Konteks

10:12 The Lord is the one who 1  by his power made the earth.

He is the one who by his wisdom established the world.

And by his understanding he spread out the skies.

Yeremia 28:9

Konteks
28:9 So if a prophet prophesied 2  peace and prosperity, it was only known that the Lord truly sent him when what he prophesied came true.”

Yeremia 36:7

Konteks
36:7 Perhaps then they will ask the Lord for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. 3  For the Lord has threatened to bring great anger and wrath against these people.” 4 

Yeremia 44:4

Konteks
44:4 I sent my servants the prophets to you people over and over 5  again warning you not to do this disgusting thing I hate. 6 

Yeremia 51:15

Konteks

51:15 He is the one who 7  by his power made the earth.

He is the one who by his wisdom fixed the world in place,

by his understanding he spread out the heavens.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:12]  1 tn The words “The Lord is” are not in the text. They are implicit from the context. They are supplied in the translation here because of the possible confusion of who the subject is due to the parenthetical address to the people of Israel in v. 11. The first two verbs are participles and should not merely be translated as the narrative past. They are predicate nominatives of an implied copula intending to contrast the Lord as the one who made the earth with the idols which did not.

[28:9]  2 tn The verbs in this verse are to be interpreted as iterative imperfects in past time rather than as futures because of the explicit contrast that is drawn in the two verses by the emphatic syntactical construction of the two verses. Both verses begin with a casus pendens construction to throw the two verses into contrast: HebThe prophets who were before me and you from ancient times, they prophesied…The prophet who prophesied peace, when the word of that prophet came true, that prophet was known that the Lord truly sent him.”

[36:7]  3 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”

[36:7]  4 tn Heb “For great is the anger and the wrath which the Lord has spoken against this people.” The translation uses the more active form which is more in keeping with contemporary English style.

[44:4]  5 tn See 7:13 for an explanation of this idiom and compare 7:25; 25:4; 26:5; 29:19; 35:15 for similar references to the persistent warnings of the prophets.

[44:4]  6 tn Heb “sent…over again, saying, ‘Do not do this terrible thing that I hate.’” The indirect quote has been used to shorten the sentence and eliminate one level of embedded quotes.

[44:4]  sn This refers to the worship of other gods mentioned in the previous verse.

[51:15]  7 tn The participle here is intended to be connected with “Lord who rules over all” in the preceding verse. The passage is functioning to underline the Lord’s power to carry out what he has sworn in contrast to the impotence of their idols who will be put to shame and be dismayed (50:2).



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA