Yeremia 11:11
Konteks11:11 So I, the Lord, say this: 1 ‘I will soon bring disaster on them which they will not be able to escape! When they cry out to me for help, I will not listen to them.
Yeremia 11:14
Konteks11:14 So, Jeremiah, 2 do not pray for these people. Do not cry out to me or petition me on their behalf. Do not plead with me to save them. 3 For I will not listen to them when they call out to me for help when disaster strikes them.” 4
Yeremia 11:21
Konteks11:21 Then the Lord told me about 5 some men from Anathoth 6 who were threatening to kill me. 7 They had threatened, 8 “Stop prophesying in the name of the Lord or we will kill you!” 9
[11:11] 1 tn Heb “Therefore, thus, says the
[11:14] 3 tn The words “to save them” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[11:14] sn Cf. Jer 7:16 where this same command is addressed to Jeremiah.
[11:14] 4 tc The rendering “when disaster strikes them” is based on reading “at the time of” (בְּעֵת, bÿ’et) with a number of Hebrew
[11:21] 5 tn Heb “Therefore thus says the
[11:21] 6 tn Heb “the men of Anathoth.” However, this does not involve all of the people, only the conspirators. The literal might lead to confusion later since v. 21 mentions that there will not be any of them left alive. However, it is known from Ezra 2:23 that there were survivors.
[11:21] 7 tc The MT reads the 2nd person masculine singular suffix “your life,” but LXX reflects an alternative reading of the 1st person common singular suffix “my life.”
[11:21] 8 tn Heb “who were seeking my life, saying…” The sentence is broken up in conformity with contemporary English style.