TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 11:12

Konteks
11:12 Then those living in the towns of Judah and in Jerusalem will 1  go and cry out for help to the gods to whom they have been sacrificing. However, those gods will by no means 2  be able to save them when disaster strikes them.

Yeremia 24:9

Konteks
24:9 I will bring such disaster on them that all the kingdoms of the earth will be horrified. I will make them an object of reproach, a proverbial example of disaster. I will make them an object of ridicule, an example to be used in curses. 3  That is how they will be remembered wherever I banish them. 4 

Yeremia 36:7

Konteks
36:7 Perhaps then they will ask the Lord for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. 5  For the Lord has threatened to bring great anger and wrath against these people.” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:12]  1 tn Heb “Then the towns of Judah and those living in Jerusalem will…”

[11:12]  2 tn The Hebrew construction is emphatic involving the use of an infinitive of the verb before the verb itself (Heb “saving they will not save”). For this construction to give emphasis to an antithesis, cf. GKC 343 §113.p.

[24:9]  3 tn Or “an object of reproach in peoples’ proverbs…an object of ridicule in people’s curses.” The alternate translation treats the two pairs which are introduced without vavs (ו) but are joined by vavs as examples of hendiadys. This is very possible here but the chain does not contain this pairing in 25:18; 29:18.

[24:9]  sn For an example of how the “example used in curses” worked, see Jer 29:22. Sodom and Gomorrah evidently function much that same way (see 23:14; 49:18; 50:40; Deut 29:23; Zeph 2:9).

[24:9]  4 tn Heb “I will make them for a terror for disaster to all the kingdoms of the earth, for a reproach and for a proverb, for a taunt and a curse in all the places which I banish them there.” The complex Hebrew sentence has been broken down into equivalent shorter sentences to conform more with contemporary English style.

[36:7]  5 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”

[36:7]  6 tn Heb “For great is the anger and the wrath which the Lord has spoken against this people.” The translation uses the more active form which is more in keeping with contemporary English style.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA