Yeremia 11:17
Konteks11:17 For though I, the Lord who rules over all, 1 planted you in the land, 2
I now decree that disaster will come on you 3
because the nations of Israel and Judah have done evil
and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.” 4
Yeremia 17:8
Konteks17:8 They will be like a tree planted near a stream
whose roots spread out toward the water.
It has nothing to fear when the heat comes.
Its leaves are always green.
It has no need to be concerned in a year of drought.
It does not stop bearing fruit.
[11:17] 1 tn Heb “Yahweh of armies.”
[11:17] sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.
[11:17] 2 tn The words “in the land” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the meaning of the metaphor.
[11:17] 3 tn Heb “For Yahweh of armies who planted you speaks disaster upon you.” Because of the way the term
[11:17] 4 tn Heb “pronounced disaster…on account of the evil of the house of Israel and the house of Judah which they have done to make me angry [or thus making me angry] by sacrificing to Baal.” The lines have been broken up in conformity with contemporary English style.