TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 15:5

Konteks

15:5 The Lord cried out, 1 

“Who in the world 2  will have pity on you, Jerusalem?

Who will grieve over you?

Who will stop long enough 3 

to inquire about how you are doing? 4 

Yeremia 46:18

Konteks

46:18 I the King, whose name is the Lord who rules over all, 5  swear this:

I swear as surely as I live that 6  a conqueror is coming.

He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains,

as Mount Carmel is against the backdrop of the sea. 7 

Yeremia 50:32

Konteks

50:32 You will stumble and fall, you proud city;

no one will help you get up.

I will set fire to your towns;

it will burn up everything that surrounds you.” 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:5]  1 tn The words “The Lord cried out” are not in the text. However, they are necessary to show the shift in address between speaking to Jeremiah in vv. 1-4 about the people and addressing Jerusalem in vv. 5-6 and the shift back to the address to Jeremiah in vv. 7-9. The words “oracle of the Lord” are, moreover, found at the beginning of v. 6.

[15:5]  2 tn The words, “in the world” are not in the text but are the translator’s way of trying to indicate that this rhetorical question expects a negative answer.

[15:5]  3 tn Heb “turn aside.”

[15:5]  4 tn Or “about your well-being”; Heb “about your welfare” (שָׁלוֹם, shalom).

[46:18]  5 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.

[46:18]  6 tn Heb “As I live, oracle of the King, whose….” The indirect quote has been chosen to create a smoother English sentence and avoid embedding a quote within a quote.

[46:18]  7 tn Heb “Like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea he will come.” The addition of “conqueror” and “imposing” are implicit from the context and from the metaphor. They have been supplied in the translation to give the reader some idea of the meaning of the verse.

[46:18]  sn Most of the commentaries point out that neither Tabor nor Carmel are all that tall in terms of sheer height. Mount Tabor, on the east end of the Jezreel Valley, is only about 1800 feet (540 m) tall. Mount Carmel, on the Mediterranean Coast, is only about 1700 feet (510 m) at its highest. However, all the commentators point out that the idea of imposing height and majesty are due to the fact that they are rugged mountains that stand out dominantly over their surroundings. The point of the simile is that Nebuchadnezzar and his army will stand out in power and might over all the surrounding kings and their armies.

[50:32]  8 tn Heb “And the proud one will fall and there will be no one to help him up. I will start a fire in his towns and it will consume all that surround him.” The personification continues but now the stance is indirect (third person) rather than direct (second person). It is easier for the modern reader who is not accustomed to such sudden shifts if the second person is maintained. The personification of the city (or nation) as masculine is a little unusual; normally cities and nations are personified as feminine, as daughters or mothers.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA