TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 16:10

Konteks
The Lord Promises Exile (But Also Restoration)

16:10 “When you tell these people about all this, 1  they will undoubtedly ask you, ‘Why has the Lord threatened us with such great disaster? What wrong have we done? What sin have we done to offend the Lord our God?’

Yeremia 27:5

Konteks
27:5 “I made the earth and the people and animals on it by my mighty power and great strength, 2  and I give it to whomever I see fit. 3 

Yeremia 41:9

Konteks
41:9 Now the cistern where Ishmael threw all the dead bodies of those he had killed was a large one 4  that King Asa had constructed as part of his defenses against King Baasha of Israel. 5  Ishmael son of Nethaniah filled it with dead bodies. 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:10]  1 tn Heb “all these words/things.”

[16:10]  sn The actions of the prophet would undoubtedly elicit questions about his behavior and he would have occasion to explain the reason.

[27:5]  2 tn Heb “by my great power and my outstretched arm.” Again “arm” is symbolical for “strength.” Compare the similar expression in 21:5.

[27:5]  3 sn See Dan 4:17 for a similar statement.

[41:9]  4 tc The translation here follows the reading of the Greek version. The meaning of the Hebrew is uncertain; some understand it to mean “because of Gedaliah [i.e., to cover up the affair with Gedaliah]” and others understand it to mean “alongside of Gedaliah.” The translation presupposes that the Hebrew text reads בּוֹר גָּדוֹל הוּא (bor gadol hu’) in place of בְּיַד־גְּדַלְיָהוּ הוּא (bÿyad-gÿdalyahu). The meaning of בְּיַד (bÿyad) does not fit any of the normal ones given for this expression and those who retain the Hebrew text normally explain it as an unparalleled use of “because” or “in the affair of” (so NJPS) or a rare use meaning “near, by the side of “ (see BDB 391 s.v. יָד 5.d where only Ps 141:6 and Zech 4:12 are cited. BDB themselves suggest reading with the Greek version as the present translation does [so BDB 391 s.v. יָד 5.c(3)]). For the syntax presupposed by the Greek text which has been followed consult IBHS 298 §16.3.3d and 133 §8.4.2b. The first clause is a classifying clause with normal order of subject-predicate-copulative pronoun and it is followed by a further qualifying relative clause.

[41:9]  5 sn It is generally agreed that the cistern referred to here is one of several that Asa dug for supplying water as part of the defense system constructed at Mizpah (cf. 1 Kgs 15:22; 2 Chr 16:6).

[41:9]  6 tn Or “with corpses”; Heb “with the slain.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA