TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 16:14

Konteks

16:14 Yet 1  I, the Lord, say: 2  “A new time will certainly come. 3  People now affirm their oaths with ‘I swear as surely as the Lord lives who delivered the people of Israel out of Egypt.’

Yeremia 24:6

Konteks
24:6 I will look after their welfare 4  and will restore them to this land. There I will build them up and will not tear them down. I will plant them firmly in the land 5  and will not uproot them. 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:14]  1 tn The particle translated here “Yet” (לָכֵן, lakhen) is regularly translated “So” or “Therefore” and introduces a consequence. However, in a few cases it introduces a contrasting set of conditions. Compare its use in Judg 11:8; Jer 48:12; 49:2; 51:52; and Hos 2:14 (2:16 HT).

[16:14]  2 tn Heb “Oracle of the Lord.” The Lord has been speaking; the first person has been utilized in translation to avoid a shift which might create confusion.

[16:14]  3 tn Heb “Behold the days are coming.”

[24:6]  4 tn Heb “I will set my eyes upon them for good.” For the nuance of “good” see Jer 21:10; Amos 9:4 (in these cases the opposite of harm; see BDB 375 s.v. טוֹבָה 1).

[24:6]  5 tn The words “There” and “firmly in the land” are not in the text but are implicit from the connection and the metaphor. They are supplied in the translation for clarity.

[24:6]  6 sn For these terms see Jer 1:10.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA