Yeremia 17:18
Konteks17:18 May those who persecute me be disgraced.
Do not let me be disgraced.
May they be dismayed.
Do not let me be dismayed.
Bring days of disaster on them.
Bring on them the destruction they deserve.” 1
Yeremia 19:6
Konteks19:6 So I, the Lord, say: 2 “The time will soon come that people will no longer call this place Topheth or the Hinnom Valley. But they will call this valley 3 the Valley of Slaughter!
Yeremia 20:8
Konteks20:8 For whenever I prophesy, 4 I must cry out, 5
“Violence and destruction are coming!” 6
This message from the Lord 7 has made me
an object of continual insults and derision.
Yeremia 27:22
Konteks27:22 He has said, ‘They will be carried off to Babylon. They will remain there until it is time for me to show consideration for them again. 8 Then I will bring them back and restore them to this place.’ I, the Lord, affirm this!” 9
Yeremia 42:21
Konteks42:21 This day 10 I have told you what he said. 11 But you do not want to obey the Lord by doing what he sent me to tell you. 12
Yeremia 52:11
Konteks52:11 He had Zedekiah’s eyes put out and had him bound in chains. 13 Then the king of Babylon had him led off to Babylon and he was imprisoned there until the day he died.
[17:18] 1 tn Or “complete destruction.” See the translator’s note on 16:18.
[17:18] sn Jeremiah now does what he says he has not wanted to do or been hasty to do. He is, however, seeking his own vindication and that of God whose threats they have belittled.
[19:6] 2 tn This phrase (Heb “Oracle of the
[19:6] 3 tn Heb “it will no longer be called to this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom but the Valley of Slaughter.”
[19:6] sn See Jer 7:31-32 for an almost word for word repetition of vv. 5-6.
[20:8] 4 tn Heb “speak,” but the speaking is in the context of speaking as a prophet.
[20:8] 5 tn Heb “I cry out, I proclaim.”
[20:8] 6 tn Heb “Violence and destruction.”
[20:8] sn The words “Violence and destruction…” are a synopsis of his messages of judgment. Jeremiah is lamenting that his ministry up to this point has been one of judgment and has brought him nothing but ridicule because the
[20:8] 7 tn Heb “the word of the
[27:22] 8 tn This verb is a little difficult to render here. The word is used in the sense of taking note of something and acting according to what is noticed. It is the word that has been translated several times throughout Jeremiah as “punish [someone].” It is also used in the opposite of sense of taking note and “show consideration for” (or “care for;” see, e.g., Ruth 1:6). Here the nuance is positive and is further clarified by the actions that follow, bringing them back and restoring them.
[27:22] 9 tn Heb “oracle of the
[42:21] 11 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit and seem necessary for clarity.
[42:21] 12 tn Heb “But you have not hearkened to the voice of [idiomatic for “obeyed” see BDB 1034 s.v. שָׁמַע Qal.1.m] the
[52:11] 13 tn Heb “fetters of bronze.” The more generic “chains” is used in the translation because “fetters” is a word unfamiliar to most modern readers.