Yeremia 17:20
Konteks17:20 As you stand in those places 1 announce, ‘Listen, all you people who pass through these gates. Listen, all you kings of Judah, all you people of Judah and all you citizens of Jerusalem. Listen to what the Lord says. 2
Yeremia 27:12
Konteks27:12 I told King Zedekiah of Judah the same thing. I said, 3 “Submit 4 to the yoke of servitude to 5 the king of Babylon. Be subject to him and his people. Then you will continue to live.
Yeremia 32:32
Konteks32:32 I am determined to do so because the people of Israel and Judah have made me angry with all their wickedness – they, their kings, their officials, their priests, their prophets, and especially the people of Judah and the citizens of Jerusalem 6 have done this wickedness. 7
Yeremia 46:22
Konteks46:22 Egypt will run away, hissing like a snake, 8
as the enemy comes marching up in force.
They will come against her with axes
as if they were woodsmen chopping down trees.
Yeremia 49:24
Konteks49:24 The people of Damascus will lose heart and turn to flee.
Panic will grip them.
Pain and anguish will seize them
like a woman in labor.
[17:20] 1 tn The words “As you stand there” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarity.
[17:20] 2 tn Heb “Listen to the word of the
[27:12] 3 tn Heb “I spoke to Zedekiah…according to all these words, saying.”
[27:12] 4 sn The verbs in this verse are all plural. They are addressed to Zedekiah and his royal advisers (compare 22:2).
[27:12] 5 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
[32:32] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[32:32] 7 tn Heb “remove it from my sight 32:33 because of all the wickedness of the children of Israel and the children of Judah which they have done to make me angry, they, their kings, their officials, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.” The sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and an attempt has been made to preserve the causal connections.
[46:22] 8 tn Or “Egypt will rustle away like a snake”; Heb “her sound goes like the snake,” or “her sound [is] like the snake [when] it goes.” The meaning of the simile is debated. Some see a reference to the impotent hiss of a fleeing serpent (F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 382), others the sound of a serpent stealthily crawling away when it is disturbed (H. Freedman, Jeremiah [SoBB], 297-98). The translation follows the former interpretation because of the irony involved.
[46:22] sn Several commentators point out the irony of the snake slithering away (or hissing away) in retreat. The coiled serpent was a part of the royal insignia, signifying its readiness to strike. Pharaoh had boasted of great things (v. 8) but was just a big noise (v. 17); now all he could do was hiss as he beat his retreat (v. 22).