Yeremia 19:2
Konteks19:2 Go out to the part of the Hinnom Valley which is near the entrance of the Potsherd Gate. 1 Announce there what I tell you. 2
Yeremia 26:10
Konteks26:10 However, some of the officials 3 of Judah heard about what was happening 4 and they rushed up to the Lord’s temple from the royal palace. They set up court 5 at the entrance of the New Gate of the Lord’s temple. 6
Yeremia 43:9
Konteks43:9 “Take some large stones 7 and bury them in the mortar of the clay pavement 8 at the entrance of Pharaoh’s residence 9 here in Tahpanhes. Do it while the people of Judah present there are watching. 10
[19:2] 1 sn The exact location of the Potsherd Gate is unknown since it is nowhere else mentioned in the Hebrew Bible. It is sometimes identified with the Dung Gate mentioned in Neh 2:13; 3:13-14; 12:31 on the basis of the Jerusalem Targum. It is probably called “Potsherd Gate” because that is where the potter threw out the broken pieces of pottery which were no longer of use to him. The Valley of Ben Hinnom has already been mentioned in 7:31-32 in connection with the illicit religious practices, including child sacrifice, which took place there. The Valley of Ben Hinnom (or sometimes Valley of Hinnom) runs along the west and south sides of Jerusalem.
[19:2] 2 tn Heb “the words that I will speak to you.”
[26:10] 3 sn These officials of Judah were officials from the royal court. They may have included some of the officials mentioned in Jer 36:12-25. They would have been concerned about any possible “illegal” proceedings going on in the temple.
[26:10] 4 tn Heb “these things.”
[26:10] 5 tn Heb “they sat” or “they took their seats.” However, the context is one of judicial trial.
[26:10] sn The gateway or gate complex of an ancient Near Eastern city was often used for court assemblies (cf. Deut 21:19; 22:15; Ruth 4:1; Isa 29:21). Here the gate of the temple was used for the convening of a court to try Jeremiah for the charge of being a false prophet.
[26:10] 6 tn The translation follows many Hebrew
[26:10] sn The location of the New Gate is uncertain. It is mentioned again in Jer 36:10 where it is connected with the upper (i.e., inner) court of the temple. Some equate it with the Upper Gate that Jotham rebuilt during his reign (2 Kgs 15:35; Jotham reigned from 750-735
[43:9] 7 tn Heb “Take some large stones in your hands.”
[43:9] 8 tn The meaning of the expression “mortar of the clay pavement” is uncertain. The noun translated “mortar” occurs only here and the etymology is debated. Both BDB 572 s.v. מֶלֶט and KBL 529 s.v. מֶלֶט give the meaning “mortar.” The noun translated “clay pavement” is elsewhere used of a “brick mold.” Here BDB 527 s.v. מַלְבֵּן 2 gives “quadrangle” and KBL 527 s.v. מַלְבֵּן 2 gives “terrace of bricks.” HALOT 558 s.v. מֶלֶט and מַלְבֵּן 2 give “loamy soil” for both words, seeing the second noun as a dittography or gloss of the first (see also note c in BHS).
[43:9] 9 sn All the commentaries point out that this was not Pharaoh’s (main) palace but a governor’s residence or other government building that Pharaoh occupied when he was in Tahpanhes.
[43:9] 10 tn Heb “in Tahpanhes in the eyes of the men of Judah.”