Yeremia 2:13
Konteks2:13 “Do so because my people have committed a double wrong:
they have rejected me,
the fountain of life-giving water, 1
and they have dug cisterns for themselves,
cracked cisterns which cannot even hold water.”
Yeremia 3:8
Konteks3:8 She also saw 2 that I gave wayward Israel her divorce papers and sent her away because of her adulterous worship of other gods. 3 Even after her unfaithful sister Judah had seen this, 4 she still was not afraid, and she too went and gave herself like a prostitute to other gods. 5
Yeremia 3:10
Konteks3:10 In spite of all this, 6 Israel’s sister, unfaithful Judah, has not turned back to me with any sincerity; she has only pretended to do so,” 7 says the Lord.
Yeremia 3:24
Konteks3:24 From earliest times our worship of that shameful god, Baal,
has taken away 8 all that our ancestors 9 worked for.
It has taken away our flocks and our herds,
and even our sons and daughters.
Yeremia 7:10
Konteks7:10 Then you come and stand in my presence in this temple I have claimed as my own 10 and say, “We are safe!” You think you are so safe that you go on doing all those hateful sins! 11
Yeremia 7:27
Konteks7:27 Then the Lord said to me, 12 “When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you.
Yeremia 15:3-4
Konteks15:3 “I will punish them in four different ways: I will have war kill them. I will have dogs drag off their dead bodies. I will have birds and wild beasts devour and destroy their corpses. 13 15:4 I will make all the people in all the kingdoms of the world horrified at what has happened to them because of what Hezekiah’s son Manasseh, king of Judah, did in Jerusalem.” 14
Yeremia 21:2
Konteks21:2 “Please ask the Lord to come and help us, 15 because King Nebuchadnezzar 16 of Babylon is attacking us. Maybe the Lord will perform one of his miracles as in times past and make him stop attacking us and leave.” 17
Yeremia 23:28
Konteks23:28 Let the prophet who has had a dream go ahead and tell his dream. Let the person who has received my message report that message faithfully. What is like straw cannot compare to what is like grain! 18 I, the Lord, affirm it! 19
Yeremia 24:9
Konteks24:9 I will bring such disaster on them that all the kingdoms of the earth will be horrified. I will make them an object of reproach, a proverbial example of disaster. I will make them an object of ridicule, an example to be used in curses. 20 That is how they will be remembered wherever I banish them. 21
Yeremia 26:10
Konteks26:10 However, some of the officials 22 of Judah heard about what was happening 23 and they rushed up to the Lord’s temple from the royal palace. They set up court 24 at the entrance of the New Gate of the Lord’s temple. 25
Yeremia 32:21
Konteks32:21 You used your mighty power and your great strength to perform miracles and amazing deeds and to bring great terror on the Egyptians. By this means you brought your people Israel out of the land of Egypt. 26
Yeremia 32:42
Konteks32:42 “For I, the Lord, say: 27 ‘I will surely bring on these people all the good fortune that I am hereby promising them. I will be just as sure to do that as I have been in bringing all this great disaster on them. 28
Yeremia 36:3
Konteks36:3 Perhaps when the people of Judah hear about all the disaster I intend to bring on them, they will all stop doing the evil things they have been doing. 29 If they do, I will forgive their sins and the wicked things they have done.” 30
Yeremia 40:3
Konteks40:3 Now he has brought it about. The Lord has done just as he threatened to do. This disaster has happened because you people sinned against the Lord and did not obey him. 31
Yeremia 42:21
Konteks42:21 This day 32 I have told you what he said. 33 But you do not want to obey the Lord by doing what he sent me to tell you. 34
Yeremia 44:4
Konteks44:4 I sent my servants the prophets to you people over and over 35 again warning you not to do this disgusting thing I hate. 36
Yeremia 48:39
Konteks48:39 Oh, how shattered Moab will be!
Oh, how her people will wail!
Oh, how she will turn away 37 in shame!
Moab will become an object of ridicule,
a terrifying sight to all the nations that surround her.”
[2:13] 1 tn It is difficult to decide whether to translate “fresh, running water” which the Hebrew term for “living water” often refers to (e.g., Gen 26:19; Lev 14:5), or “life-giving water” which the idiom “fountain of life” as source of life and vitality often refers to (e.g., Ps 36:9; Prov 13:14; 14:27). The contrast with cisterns, which collected and held rain water, suggests “fresh, running water,” but the reality underlying the metaphor contrasts the
[3:8] 2 tc Heb “she [‘her sister, unfaithful Judah’ from the preceding verse] saw” with one Hebrew
[3:8] 3 tn Heb “because she committed adultery.” The translation is intended to spell out the significance of the metaphor.
[3:8] 4 tn The words “Even after her unfaithful sister, Judah, had seen this” are not in the Hebrew text but are implicit in the connection and are supplied for clarification.
[3:8] 5 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation.
[3:10] 6 tn Heb “And even in all this.”
[3:10] 7 tn Heb “ has not turned back to me with all her heart but only in falsehood.”
[3:24] 8 tn Heb “From our youth the shameful thing has eaten up…” The shameful thing is specifically identified as Baal in Jer 11:13. Compare also the shift in certain names such as Ishbaal (“man of Baal”) to Ishbosheth (“man of shame”).
[3:24] 9 tn Heb “fathers” (also in v. 25).
[7:10] 10 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.
[7:10] 11 tn Or “‘We are safe!’ – safe, you think, to go on doing all those hateful things.” Verses 9-10 are all one long sentence in the Hebrew text. It has been broken up for English stylistic reasons. Somewhat literally it reads “Will you steal…then come and stand…and say, ‘We are safe’ so as to/in order to do…” The Hebrew of v. 9 has a series of infinitives which emphasize the bare action of the verb without the idea of time or agent. The effect is to place a kind of staccato like emphasis on the multitude of their sins all of which are violations of one of the Ten Commandments. The final clause in v. 8 expresses purpose or result (probably result) through another infinitive. This long sentence is introduced by a marker (ה interrogative in Hebrew) introducing a rhetorical question in which God expresses his incredulity that they could do these sins, come into the temple and claim the safety of his protection, and then go right back out and commit the same sins. J. Bright (Jeremiah [AB], 52) catches the force nicely: “What? You think you can steal, murder…and then come and stand…and say, ‘We are safe…’ just so that you can go right on…”
[7:27] 12 tn The words, “Then the
[15:3] 13 tn The translation attempts to render in understandable English some rather unusual uses of terms here. The verb translated “punish” is often used that way (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.3 and compare usage in Jer 11:22, 13:21). However, here it is accompanied by a direct object and a preposition meaning “over” which is usually used in the sense of appointing someone over someone (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.B.1 and compare usage in Jer 51:27). Moreover the word translated “different ways” normally refers to “families,” “clans,” or “guilds” (cf. BDB 1046-47 s.v. מִשְׁפָּחָה for usage). Hence the four things mentioned are referred to figuratively as officers or agents into whose power the
[15:4] 14 tn The length of this sentence runs contrary to the normal policy followed in the translation of breaking up long sentences. However, there does not seem any way to break it up here without losing the connections.
[15:4] sn For similar statements see 2 Kgs 23:26; 24:3-4 and for a description of what Manasseh did see 2 Kgs 21:1-16. Manasseh was the leader, but they willingly followed (cf. 2 Kgs 21:9).
[21:2] 15 tn The verb used here is often used of seeking information through a prophet (e.g., 2 Kgs 1:16; 8:8) and hence many translate “inquire of the
[21:2] 16 tn The dominant spelling of this name is actually Nebuchadrezzar which is closer to his Babylonian name Nebu kudduri uzzur. An alternate spelling which is found 6 times in the book of Jeremiah and 17 times elsewhere is Nebuchadnezzar which is the form of the name that is usually used in English versions.
[21:2] sn Nebuchadnezzar was the second and greatest king of Babylon. He is known in the Bible both for his two conquests of Jerusalem in 597
[21:2] 17 tn Heb “Perhaps the
[21:2] sn The miracles that they may have had in mind would have included the Exodus, the conquest of Jericho, the deliverance of Jehoshaphat (2 Chr 20:1-30), etc., but predominant in their minds was probably the deliverance of Jerusalem from Sennacherib in the times of Hezekiah (Isa 37:33-38).
[23:28] 18 tn Heb “What to the straw with [in comparison with] the grain?” This idiom represents an emphatic repudiation or denial of relationship. See, for example, the usage in 2 Sam 16:10 and note BDB 553 s.v. מָה 1.d(c).
[23:28] 19 tn Heb “Oracle of the
[24:9] 20 tn Or “an object of reproach in peoples’ proverbs…an object of ridicule in people’s curses.” The alternate translation treats the two pairs which are introduced without vavs (ו) but are joined by vavs as examples of hendiadys. This is very possible here but the chain does not contain this pairing in 25:18; 29:18.
[24:9] sn For an example of how the “example used in curses” worked, see Jer 29:22. Sodom and Gomorrah evidently function much that same way (see 23:14; 49:18; 50:40; Deut 29:23; Zeph 2:9).
[24:9] 21 tn Heb “I will make them for a terror for disaster to all the kingdoms of the earth, for a reproach and for a proverb, for a taunt and a curse in all the places which I banish them there.” The complex Hebrew sentence has been broken down into equivalent shorter sentences to conform more with contemporary English style.
[26:10] 22 sn These officials of Judah were officials from the royal court. They may have included some of the officials mentioned in Jer 36:12-25. They would have been concerned about any possible “illegal” proceedings going on in the temple.
[26:10] 23 tn Heb “these things.”
[26:10] 24 tn Heb “they sat” or “they took their seats.” However, the context is one of judicial trial.
[26:10] sn The gateway or gate complex of an ancient Near Eastern city was often used for court assemblies (cf. Deut 21:19; 22:15; Ruth 4:1; Isa 29:21). Here the gate of the temple was used for the convening of a court to try Jeremiah for the charge of being a false prophet.
[26:10] 25 tn The translation follows many Hebrew
[26:10] sn The location of the New Gate is uncertain. It is mentioned again in Jer 36:10 where it is connected with the upper (i.e., inner) court of the temple. Some equate it with the Upper Gate that Jotham rebuilt during his reign (2 Kgs 15:35; Jotham reigned from 750-735
[32:21] 26 tn Heb “You brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders and with a mighty hand and with outstretched arm and with great terror.” For the figurative expressions involved here see the marginal notes on 27:5. The sentence has been broken down to better conform to contemporary English style.
[32:42] 27 tn Heb “For thus says the
[32:42] 28 tn Heb “As I have brought all this great disaster on these people so I will bring upon them all the good fortune which I am promising them.” The translation has broken down the longer Hebrew sentence to better conform to English style.
[32:42] sn See the same guarantee in Jer 31:27.
[36:3] 29 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”
[36:3] 30 tn Heb “their iniquity and their sin.”
[36:3] sn The offer of withdrawal of punishment for sin is consistent with the principles of Jer 18:7-8 and the temple sermon delivered early in the reign of this king (cf. 26:1-3; 7:5-7).
[40:3] 31 tn Heb “Because you [masc. pl.] sinned against the
[42:21] 33 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit and seem necessary for clarity.
[42:21] 34 tn Heb “But you have not hearkened to the voice of [idiomatic for “obeyed” see BDB 1034 s.v. שָׁמַע Qal.1.m] the
[44:4] 35 tn See 7:13 for an explanation of this idiom and compare 7:25; 25:4; 26:5; 29:19; 35:15 for similar references to the persistent warnings of the prophets.
[44:4] 36 tn Heb “sent…over again, saying, ‘Do not do this terrible thing that I hate.’” The indirect quote has been used to shorten the sentence and eliminate one level of embedded quotes.
[44:4] sn This refers to the worship of other gods mentioned in the previous verse.