Yeremia 2:35
Konteks2:35 you say, ‘I have not done anything wrong,
so the Lord cannot really be angry with me any more.’
But, watch out! 1 I will bring down judgment on you
because you say, ‘I have not committed any sin.’
Yeremia 6:23
Konteks6:23 Its soldiers are armed with bows and spears.
They are cruel and show no mercy.
They sound like the roaring sea
as they ride forth on their horses.
Lined up in formation like men going into battle
to attack you, Daughter Zion.’” 2
Yeremia 9:4
Konteks9:4 Everyone must be on his guard around his friends.
He must not even trust any of his relatives. 3
For every one of them will find some way to cheat him. 4
And all of his friends will tell lies about him.
Yeremia 10:20
Konteks10:20 But our tents have been destroyed.
The ropes that held them in place have been ripped apart. 5
Our children are gone and are not coming back. 6
There is no survivor to put our tents back up,
no one left to hang their tent curtains in place.
Yeremia 14:3
Konteks14:3 The leading men of the cities send their servants for water.
They go to the cisterns, 7 but they do not find any water there.
They return with their containers 8 empty.
Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands. 9
Yeremia 15:14
Konteks15:14 I will make you serve your enemies 10 in a land that you know nothing about.
For my anger is like a fire that will burn against you.”
Yeremia 16:7
Konteks16:7 No one will take any food to those who mourn for the dead to comfort them. No one will give them any wine to drink to console them for the loss of their father or mother.
Yeremia 20:16
Konteks20:16 May that man be like the cities 11
that the Lord destroyed without showing any mercy.
May he hear a cry of distress in the morning
and a battle cry at noon.
Yeremia 22:7
Konteks22:7 I will send men against it to destroy it 12
with their axes and hatchets.
They will hack up its fine cedar panels and columns
and throw them into the fire.
Yeremia 22:11
Konteks22:11 “‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land. 13
Yeremia 24:5
Konteks24:5 “I, the Lord, the God of Israel, say: ‘The exiles whom I sent away from here to the land of Babylon 14 are like those good figs. I consider them to be good.
Yeremia 25:15
Konteks25:15 So 15 the Lord, the God of Israel, spoke to me in a vision. 16 “Take this cup from my hand. It is filled with the wine of my wrath. 17 Take it and make the nations to whom I send you drink it.
Yeremia 27:10
Konteks27:10 Do not listen to them, 18 because their prophecies are lies. 19 Listening to them will only cause you 20 to be taken far away from your native land. I will drive you out of your country and you will die in exile. 21
Yeremia 31:14
Konteks31:14 I will provide the priests with abundant provisions. 22
My people will be filled to the full with the good things I provide.”
Yeremia 32:39
Konteks32:39 I will give them a single-minded purpose to live in a way that always shows respect for me. They will want to do that for 23 their own good and the good of the children who descend from them.
Yeremia 38:26
Konteks38:26 If they do this, tell 24 them, ‘I was pleading with the king not to send me back to die in the dungeon of Jonathan’s house.’” 25
Yeremia 39:9
Konteks39:9 Then Nebuzaradan, the captain of the royal guard, 26 took captive the rest of the people who were left in the city. He carried them off to Babylon along with the people who had deserted to him. 27
Yeremia 43:5-6
Konteks43:5 Instead Johanan son of Kareah and all the army officers led off all the Judean remnant who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered. 28 43:6 They also led off all the men, women, children, and royal princesses 29 that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had left with Gedaliah, 30 the son of Ahikam and grandson of Shaphan. This included the prophet Jeremiah and Baruch son of Neriah.
Yeremia 46:9
Konteks46:9 Go ahead and 31 charge into battle, you horsemen!
Drive furiously, you charioteers!
Let the soldiers march out into battle,
those from Ethiopia and Libya who carry shields,
and those from Lydia 32 who are armed with the bow. 33
Yeremia 46:19
Konteks46:19 Pack your bags for exile,
you inhabitants of poor dear Egypt. 34
For Memphis will be laid waste.
It will lie in ruins 35 and be uninhabited.
Yeremia 46:22
Konteks46:22 Egypt will run away, hissing like a snake, 36
as the enemy comes marching up in force.
They will come against her with axes
as if they were woodsmen chopping down trees.
Yeremia 48:7
Konteks48:7 “Moab, you trust in the things you do and in your riches.
So you too will be conquered.
Your god Chemosh 37 will go into exile 38
along with his priests and his officials.
Yeremia 48:15
Konteks48:15 Moab will be destroyed. Its towns will be invaded.
Its finest young men will be slaughtered. 39
I, the King, the Lord who rules over all, 40 affirm it! 41
Yeremia 50:19
Konteks50:19 But I will restore the flock of Israel to their own pasture.
They will graze on Mount Carmel and the land of Bashan.
They will eat until they are full 42
on the hills of Ephraim and the land of Gilead. 43
[2:35] 1 tn This is an attempt to render the Hebrew particle often translated “behold” (הִנֵּה, hinneh) in a meaningful way in this context. See further the translator’s note on the word “really” in 1:6.
[6:23] 2 sn Jerualem is personified as a young maiden helpless before enemy attackers.
[9:4] 3 tn Heb “Be on your guard…Do not trust.” The verbs are second masculine plural of direct address and there seems no way to translate literally and not give the mistaken impression that Jeremiah is being addressed. This is another example of the tendency in Hebrew style to turn from description to direct address (a figure of speech called apostrophe).
[9:4] 4 tn Heb “cheating, each of them will cheat.”
[9:4] sn There is perhaps an intentional pun and allusion here to Gen 27:36 and the wordplay on the name Jacob there. The text here reads עָקוֹב יַעְקֹב (’aqob ya’qob).
[10:20] 5 tn Heb “My tent has been destroyed and my tent cords have been ripped apart.” For a very similar identification of Jeremiah’s plight with the plight of the personified community see 4:20 and the notes there.
[10:20] 6 tn Heb “my children have gone from me and are no more.”
[10:20] sn What is being referred to is the exile of the people of the land. This passage could refer to the exiles of 605
[14:3] 7 tn Though the concept of “cisterns” is probably not familiar to some readers, it would be a mistake to translate this word as “well.” Wells have continual sources of water. Cisterns were pits dug in the ground and lined with plaster to hold rain water. The drought had exhausted all the water in the cisterns.
[14:3] 8 tn The word “containers” is a generic word in Hebrew = “vessels.” It would probably in this case involve water “jars” or “jugs.” But since in contemporary English one would normally associate those terms with smaller vessels, “containers” may be safer.
[14:3] 9 tn Heb “they cover their heads.” Some of the English versions have gone wrong here because of the “normal” use of the words translated here “disappointed” and “dismayed.” They are regularly translated “ashamed” and “disgraced, humiliated, dismayed” elsewhere (see e.g., Jer 22:22); they are somewhat synonymous terms which are often parallel or combined. The key here, however, is the expression “they cover their heads” which is used in 2 Sam 15:30 for the expression of grief. Moreover, the word translated here “disappointed” (בּוֹשׁ, bosh) is used that way several times. See for example Jer 12:13 and consult examples in BDB 101 s.v. בּוֹשׁ Qal.2. A very similar context with the same figure is found in Jer 2:36-37.
[15:14] 10 tc This reading follows the Greek and Syriac versions and several Hebrew
[20:16] 11 sn The cities alluded to are Sodom and Gomorrah and the cities of the Jordan plain which had become proverbial for their wickedness and for the destruction that the
[22:7] 12 sn Heb “I will sanctify destroyers against it.” If this is not an attenuated use of the term “sanctify” the traditions of Israel’s holy wars are being turned against her. See also 6:4. In Israel’s early wars in the wilderness and in the conquest, the
[22:11] 13 tn Heb “For thus said the
[24:5] 14 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4.
[25:15] 15 tn This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki) which is probably being used in the sense that BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c notes, i.e., the causal connection is somewhat loose, related here to the prophecies against the nations. “So” seems to be the most appropriate way to represent this.
[25:15] 16 tn Heb “Thus said the
[25:15] 17 sn “Drinking from the cup of wrath” is a common figure to represent being punished by God. Isaiah had used it earlier to refer to the punishment which Judah was to suffer and from which God would deliver her (Isa 51:17, 22) and Jeremiah’s contemporary Habakkuk uses it of Babylon “pouring out its wrath” on the nations and in turn being forced to drink the bitter cup herself (Hab 2:15-16). In Jer 51:7 the
[27:10] 18 tn The words “Don’t listen to them” have been repeated from v. 9a to pick up the causal connection between v. 9a and v. 10 that is formally introduced by a causal particle in v. 10 in the original text.
[27:10] 19 tn Heb “they are prophesying a lie.”
[27:10] 20 tn Heb “lies will result in your being taken far…” (לְמַעַן [lÿma’an] + infinitive). This is a rather clear case of the particle לְמַעַן introducing result (contra BDB 775 s.v. מַעַן note 1. There is no irony in this statement; it is a bold prediction).
[27:10] 21 tn The words “out of your country” are not in the text but are implicit in the meaning of the verb. The words “in exile” are also not in the text but are implicit in the context. These words have been supplied in the translation for clarity.
[31:14] 22 tn Heb “I will satiate the priests with fat.” However, the word translated “fat” refers literally to the fat ashes of the sacrifices (see Lev 1:16; 4:2 and cf. BDB 206 s.v. דֶּשֶׁן 2. The word is used more abstractly for “abundance” or “rich food” (see Job 36:16 and BDB 206 s.v. דֶּשֶׁן 1). The people and the priests were prohibited from eating the fat (Lev 7:23-24).
[32:39] 23 tn Heb “I will give to them one heart and one way to [= in order that they may] fear me all the days for good to them.” The phrase “one heart” refers both to unanimity of will and accord (cf. 1 Chr 12:38 [12:39 HT]; 2 Chr 30:12) and to singleness of purpose or intent (cf. Ezek 11:19 and see BDB 525 s.v. ֵלב 4 where reference is made to “inclinations, resolutions, and determinations of the will”). The phrase “one way” refers to one way of life or conduct (cf. BDB 203 s.v. דֶּרֶךְ 6.a where reference is made to moral action and character), a way of life that is further qualified by the goal of showing “fear, reverence, respect” for the
[32:39] sn Other passages also speak about the “single-minded purpose” (Heb “one heart”) and “living in a way that shows respect for me.” Deut 30:6-8 speaks of a circumcised heart that will love him, obey him, and keep his commands. Ezek 11:20-21 speaks of the removal of a stony heart and the giving of a single-minded, “fleshy” heart and a new spirit that will follow his decrees and keep his laws. Ezek 36:26-27 speaks of the removal of a stony heart and the giving of a new, “fleshy” heart and a new spirit and an infusion of God’s own spirit so that they will be able to follow his decrees and keep his laws. Jer 24:7 speaks of the giving of a (new) heart so that they might “know” him. And Jer 31:33 speaks of God writing his law on their hearts. All this shows that there is a new motivation and a new enablement for fulfilling the old stipulations, especially that of whole-hearted devotion to him (cf. Deut 6:4-6).
[38:26] 24 tn Verses 25-26 form a long compound, complex conditional sentence. The condition is found in v. 25 and contains a long quote. The consequence is found in v. 26 and contains another long quote. The Hebrew sentence literally reads: “And if the officials hear that I have talked with you and come to you and say to you, ‘Please tell us what you said to the king. Do not hide from us and we will not kill you [so that we will not kill you] and [tell us] what the king said to you,’ then tell them.” The sentence has been broken up to better conform with contemporary English style.
[38:26] 25 tn Heb “I was causing to fall [= presenting] my petition before the king not to send me back to Jonathan’s house to die there.” The word “dungeon of” is supplied in the translation to help the reader connect this petition with Jeremiah’s earlier place of imprisonment where the officials had put him with every intention of letting him die there (37:15-16, 20).
[38:26] sn See Jer 37:15-16, 20.
[39:9] 26 tn For the meaning of this phrase see BDB 371 s.v. טַבָּח 2 and compare the usage in Gen 39:1.
[39:9] 27 tc The translation is based on an emendation of the text which leaves out “the rest of the people who were left” as a double writing of the same phrase at the beginning of the verse. Some commentators emend the phrase “the rest of the people who were left” (הַנִּשְׁאָרִים וְאֶת יֶתֶר הָעָם, hannish’arim vÿ’et yeter ha’am) to read “the rest of the craftsmen who were left” (וְאֶת יֶתֶר הָאָמוֹן הַנִּשְׁאָרִים, vÿ’et yeter ha’amon hannish’arim) on the basis of the parallel in Jer 52:15 (which does not have הַנִּשְׁאָרִים, hannish’arim). However, it is easier to explain the phrase as a dittography of the phrase at the beginning (which is exactly the same except הָעִיר [ha’ir] follows it). The text is redundant because it refers twice to the same group of people. The Hebrew text reads: “And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to him and the rest of the people Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile to Babylon.” The text has also been divided up to create two shorter sentences to better conform with contemporary English style.
[43:5] 28 sn These are the people who are referred to in Jer 40:11-12.
[43:6] 29 tn Heb “the daughters of the king.” See the translator’s note on 41:10.
[43:6] 30 sn This refers to the group mentioned in Jer 40:7 and 41:10. The two groups together constituted all the people who were at Mizpah when Gedaliah was murdered, had been taken captive by Ishmael, had been rescued by Johanan and the other army officers, and had consulted Jeremiah at Geruth Chimham.
[46:9] 31 tn The words “Go ahead and” are not in the text but are intended to suggest the ironical nature of the commands here. The
[46:9] 32 sn The peoples that are referred to here are all known to have been mercenaries in the army of Egypt (see Nah 3:9; Ezek 30:5). The place names in Hebrew are actually Cush, Put, and Lud. “Cush” has already been identified in Jer 13:23 as the region along the Nile south of Egypt most commonly referred to as Ethiopia. The identification of “Put” and “Lud” are both debated though it is generally felt that Put was a part of Libya and Lud is to be identified with Lydia in Asia Minor. For further discussion see M. J. Mellink, “Lud, Ludim” IDB 3:178, and T. O. Lambdin, “Put,” IDB 3:971.
[46:9] 33 tn Heb “who grasp and bend the bow.”
[46:19] 34 tn Heb “inhabitants of daughter Egypt.” Like the phrase “daughter Zion,” “daughter Egypt” is a poetic personification of the land, here perhaps to stress the idea of defenselessness.
[46:19] 35 tn For the verb here see HALOT 675 s.v. II נָצָה Nif and compare the usage in Jer 4:7; 9:11 and 2 Kgs 19:25. BDB derives the verb from יָצַת (so BDB 428 s.v. יָצַת Niph meaning “kindle, burn”) but still give it the meaning “desolate” here and in 2:15 and 9:11.
[46:22] 36 tn Or “Egypt will rustle away like a snake”; Heb “her sound goes like the snake,” or “her sound [is] like the snake [when] it goes.” The meaning of the simile is debated. Some see a reference to the impotent hiss of a fleeing serpent (F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 382), others the sound of a serpent stealthily crawling away when it is disturbed (H. Freedman, Jeremiah [SoBB], 297-98). The translation follows the former interpretation because of the irony involved.
[46:22] sn Several commentators point out the irony of the snake slithering away (or hissing away) in retreat. The coiled serpent was a part of the royal insignia, signifying its readiness to strike. Pharaoh had boasted of great things (v. 8) but was just a big noise (v. 17); now all he could do was hiss as he beat his retreat (v. 22).
[48:7] 37 sn Chemosh was the national god of Moab (see also Numb 21:29). Child sacrifice appears to have been a part of his worship (2 Kgs 3:27). Solomon built a high place in Jerusalem for him (1 Kgs 11:7), and he appears to have been worshiped in Israel until Josiah tore that high place down (2 Kgs 23:13).
[48:7] 38 sn The practice of carrying off the gods of captive nations has already been mentioned in the study note on 43:12. See also Isa 46:1-2 noted there.
[48:15] 39 tn Heb “will go down to the slaughter.”
[48:15] 40 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of the translation and meaning of this title see the study note on 2:19.
[48:15] 41 tn Heb “Oracle of the King whose name is Yahweh of armies.” The first person form has again been adopted because the
[50:19] 42 tn Heb “their soul [or hunger/appetite] will be satisfied.”
[50:19] 43 sn The metaphor of Israel as a flock of sheep (v. 17) is continued here. The places named were all in Northern Israel and in the Transjordan, lands that were lost to the Assyrians in the period 738-722