Yeremia 2:37
Konteks2:37 Moreover, you will come away from Egypt
with your hands covering your faces in sorrow and shame 1
because the Lord will not allow your reliance on them to be successful
and you will not gain any help from them. 2
Yeremia 7:27
Konteks7:27 Then the Lord said to me, 3 “When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you.
Yeremia 12:2
Konteks12:2 You plant them like trees and they put down their roots. 4
They grow prosperous and are very fruitful. 5
They always talk about you,
but they really care nothing about you. 6
Yeremia 31:4
Konteks31:4 I will rebuild you, my dear children Israel, 7
so that you will once again be built up.
Once again you will take up the tambourine
and join in the happy throng of dancers. 8
[2:37] 1 tn Heb “with your hands on your head.” For the picture here see 2 Sam 13:19.
[2:37] 2 tn Heb “The
[7:27] 3 tn The words, “Then the
[12:2] 4 tn Heb “You planted them and they took root.”
[12:2] 5 tn Heb “they grow and produce fruit.” For the nuance “grow” for the verb which normally means “go, walk,” see BDB 232 s.v. חָלַךְ Qal.I.3 and compare Hos 14:7.
[12:2] 6 tn Heb “You are near in their mouths, but far from their kidneys.” The figure of substitution is being used here, “mouth” for “words” and “kidneys” for passions and affections. A contemporary equivalent might be, “your name is always on their lips, but their hearts are far from you.”
[31:4] 7 tn Heb “Virgin Israel.”
[31:4] sn For the significance of this metaphor see the note on Jer 14:17. Here the emphasis appears on his special love and care for his people and the hint (further developed in vv. 21-22) that, though guilty of sin, he considers them like an innocent young virgin.
[31:4] 8 sn Contrast Jer 7:34 and 25:10.