TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 25:21

Konteks
25:21 all the people of Edom, 1  Moab, 2  Ammon; 3 

Yehezkiel 25:8

Konteks
A Prophecy Against Moab

25:8 “This is what the sovereign Lord says: ‘Moab 4  and Seir say, “Look, the house of Judah is like all the other nations.”

Amos 2:1

Konteks

2:1 This is what the Lord says:

“Because Moab has committed three crimes 5 

make that four! 6  – I will not revoke my decree of judgment. 7 

They burned the bones of Edom’s king into lime. 8 

Zefanya 2:8

Konteks

2:8 “I have heard Moab’s taunts

and the Ammonites’ insults.

They 9  taunted my people

and verbally harassed those living in Judah. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:21]  1 sn See further Jer 49:7-22 for the judgment against Edom. Edom, Moab, and Ammon were east of Judah.

[25:21]  2 sn See further Jer 48:1-47 for the judgment against Moab.

[25:21]  3 sn See further Jer 49:1-6 for the judgment against Ammon.

[25:8]  4 sn Moab was located immediately south of Ammon.

[2:1]  5 tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3.

[2:1]  6 tn Heb “Because of three violations of Moab, even because of four.”

[2:1]  sn On the three…four style that introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2 see the note on the word “four” in 1:3.

[2:1]  7 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.

[2:1]  8 sn The Moabites apparently desecrated the tomb of an Edomite king and burned his bones into a calcined substance which they then used as plaster (cf. Deut 27:2, 4). See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 72. Receiving a proper burial was very important in this culture. Desecrating a tomb or a deceased individual’s bones was considered an especially heinous act.

[2:8]  9 tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.

[2:8]  10 tn Heb “and they made great [their mouth?] against their territory.” Other possible translation options include (1) “they enlarged their own territory” (cf. NEB) and (2) “they bragged about [the size] of their own territory.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA