Yeremia 25:7
Konteks25:7 So, now the Lord says, 1 ‘You have not listened to me. But 2 you have made me angry by the things that you have done. 3 Thus you have brought harm on yourselves.’
Yeremia 51:15
Konteks51:15 He is the one who 4 by his power made the earth.
He is the one who by his wisdom fixed the world in place,
by his understanding he spread out the heavens.
[25:7] 1 tn Heb “Oracle of the
[25:7] 2 tn This is a rather clear case where the Hebrew particle לְמַעַן (lÿma’an) introduces a consequence and not a purpose, contrary to the dictum of BDB 775 s.v. מַעַן note 1. They have not listened to him in order to make him angry but with the result that they have made him angry by going their own way. Jeremiah appears to use this particle for result rather than purpose on several other occasions (see, e.g., 7:18, 19; 27:10, 15; 32:29).
[25:7] 3 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
[51:15] 4 tn The participle here is intended to be connected with “