Yeremia 27:14
Konteks27:14 Do not listen to the prophets who are telling you that you do not need to serve 1 the king of Babylon. For they are prophesying lies to you.
Yeremia 35:5
Konteks35:5 Then I set cups and pitchers full of wine in front of the members of the Rechabite community and said to them, “Have some wine.” 2
Yeremia 36:13
Konteks36:13 Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people. 3
Yeremia 41:13
Konteks41:13 When all the people that Ishmael had taken captive saw 4 Johanan son of Kareah and all the army officers with him, they were glad.
Yeremia 42:9
Konteks42:9 Then Jeremiah said to them, “You sent me to the Lord God of Israel to make your request known to him. Here is what he says to you: 5
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[27:14] 1 tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.
[36:13] 3 tn Heb “Micaiah reported to them all the words which he heard when Baruch read from the scroll in the ears of the people.”
[41:13] 4 tn Heb “all the people who were with Ishmael.” However, this does not refer to his own troops but to those he had taken with him from Mizpah, i.e., the captives. The phrase is specifically clarified in the next verse, i.e. “the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah.” Hence the phrase is translated here according to sense, not according to the literal wording.
[42:9] 5 tn Heb “Thus says the
[42:9] sn Their “request” is that Jeremiah would tell them where to go and what to do (v. 3).