Yeremia 27:7
Konteks27:7 All nations must serve him and his son and grandson 1 until the time comes for his own nation to fall. 2 Then many nations and great kings will in turn subjugate Babylon. 3
Daniel 5:18-19
Konteks5:18 As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty. 4 5:19 Due to the greatness that he bestowed on him, all peoples, nations, and language groups were trembling with fear 5 before him. He killed whom he wished, he spared 6 whom he wished, he exalted whom he wished, and he brought low whom he wished.
[27:7] 1 sn This is a figure that emphasizes that they will serve for a long time but not for an unlimited duration. The kingdom of Babylon lasted a relatively short time by ancient standards. It lasted from 605
[27:7] 2 tn Heb “until the time of his land, even his, comes.” The independent pronoun is placed here for emphasis on the possessive pronoun. The word “time” is used by substitution for the things that are done in it (compare in the NT John 2:4; 7:30; 8:20 “his hour had not yet come”).
[27:7] sn See Jer 25:12-14, 16.
[27:7] 3 tn Heb “him.” This is a good example of the figure of substitution where the person is put for his descendants or the nation or subject he rules. (See Gen 28:13-14 for another good example and Acts 22:7 in the NT.)
[5:18] 4 tn Or “royal greatness and majestic honor,” if the four terms are understood as a double hendiadys.
[5:19] 5 tn Aram “were trembling and fearing.” This can be treated as a hendiadys, “were trembling with fear.”
[5:19] 6 tn Aram “let live.” This Aramaic form is the aphel participle of חַיָה(khayah, “to live”). Theodotion and the Vulgate mistakenly take the form to be from מְחָא (mÿkha’, “to smite”).