TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 29:18

Konteks
29:18 I will chase after them with war, 1  starvation, and disease. I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to them. I will make them examples of those who are cursed, objects of horror, hissing scorn, and ridicule among all the nations where I exile them.

Yeremia 36:23

Konteks
36:23 As soon as Jehudi had read three or four columns 2  of the scroll, the king 3  would cut them off with a penknife 4  and throw them on the fire in the firepot. He kept doing so until the whole scroll was burned up in the fire. 5 

Yeremia 38:4

Konteks
38:4 So these officials said to the king, “This man must be put to death. For he is demoralizing 6  the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. 7  This 8  man is not seeking to help these people but is trying to harm them.” 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:18]  1 tn Heb “with the sword.”

[36:23]  2 tn Heb “doors.” This is the only time the word “door” is used in this way but all the commentaries and lexicons agree that it means “columns.” The meaning is figurative based on the similarity of shape.

[36:23]  3 tn Heb “he.” The majority of commentaries and English versions are agreed that “he” is the king. However, since a penknife (Heb “a scribe’s razor”) is used to cut the columns off, it is possible that Jehudi himself did it. However, even if Jehudi himself did it, he was acting on the king’s orders.

[36:23]  4 sn Heb “a scribe’s razor.” There is some irony involved here since a scribe’s razor was used to trim the sheets to be sewn together, scrape them in preparation for writing, and to erase errors. What was normally used to prepare the scroll was used to destroy it.

[36:23]  5 tn Heb “until the whole scroll was consumed upon the fire which was in the fire pot.”

[38:4]  6 tn Heb “weakening the hands of.” For this idiom see BDB 951 s.v. רָפָה Pi. and compare the usage in Isa 13:7; Ezek 21:7 (21:12 HT).

[38:4]  7 tn Heb “by saying these things.”

[38:4]  8 tn The Hebrew particle כִּי (ki) has not been rendered here because it is introducing a parallel causal clause to the preceding one. To render “For” might be misunderstood as a grounds for the preceding statement. To render “And” or “Moreover” sounds a little odd here. If it must be represented, “Moreover” is perhaps the best rendering.

[38:4]  9 tn Or “is not looking out for these people’s best interests but is really trying to do them harm”; Heb “is not seeking the welfare [or “well-being”; Hebrew shalom] of this people but [their] harm [more literally, evil].”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA