TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 3:16

Konteks
3:16 In those days, your population will greatly increase 1  in the land. At that time,” says the Lord, “people will no longer talk about having the ark 2  that contains the Lord’s covenant with us. 3  They will not call it to mind, remember it, or miss it. No, that will not be done any more! 4 

Yeremia 5:20

Konteks

5:20 “Proclaim 5  this message among the descendants of Jacob. 6 

Make it known throughout Judah.

Yeremia 6:16

Konteks

6:16 The Lord said to his people: 7 

“You are standing at the crossroads. So consider your path. 8 

Ask where the old, reliable paths 9  are.

Ask where the path is that leads to blessing 10  and follow it.

If you do, you will find rest for your souls.”

But they said, “We will not follow it!”

Yeremia 23:3

Konteks
23:3 Then I myself will regather those of my people 11  who are still alive from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their homeland. 12  They will greatly increase in number.

Yeremia 23:32

Konteks
23:32 I, the Lord, affirm 13  that I am opposed to those prophets who dream up lies and report them. They are misleading my people with their reckless lies. 14  I did not send them. I did not commission them. They are not helping these people at all. 15  I, the Lord, affirm it!” 16 

Yeremia 29:31

Konteks
29:31 “Send a message to all the exiles in Babylon. Tell them, ‘The Lord has spoken about Shemaiah the Nehelamite. “Shemaiah has spoken to you as a prophet even though I did not send him. He is making you trust in a lie. 17 

Yeremia 32:24

Konteks
32:24 Even now siege ramps have been built up around the city 18  in order to capture it. War, 19  starvation, and disease are sure to make the city fall into the hands of the Babylonians 20  who are attacking it. 21  Lord, 22  you threatened that this would happen. Now you can see that it is already taking place. 23 

Yeremia 32:37

Konteks
32:37 ‘I will certainly regather my people from all the countries where I will have exiled 24  them in my anger, fury, and great wrath. I will bring them back to this place and allow them to live here in safety.

Yeremia 34:22

Konteks
34:22 For I, the Lord, affirm that 25  I will soon give the order and bring them back to this city. They will fight against it and capture it and burn it down. I will also make the towns of Judah desolate so that there will be no one living in them.”’”

Yeremia 48:2

Konteks

48:2 People will not praise Moab any more.

The enemy will capture Heshbon 26  and plot 27  how to destroy Moab, 28 

saying, ‘Come, let’s put an end to that nation!’

City of Madmen, you will also be destroyed. 29 

A destructive army will march against you. 30 

Yeremia 49:25

Konteks

49:25 How deserted will that once-famous city 31  be,

that city that was once filled with 32  joy! 33 

Yeremia 49:37

Konteks

49:37 I will make the people of Elam terrified of their enemies,

who are seeking to kill them.

I will vent my fierce anger

and bring disaster upon them,” 34  says the Lord. 35 

“I will send armies chasing after them 36 

until I have completely destroyed them.

Yeremia 52:2

Konteks
52:2 He did what displeased the Lord 37  just as Jehoiakim had done.

Yeremia 52:26

Konteks
52:26 Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:16]  1 tn Heb “you will become numerous and fruitful.”

[3:16]  2 tn Or “chest.”

[3:16]  3 tn Heb “the ark of the covenant.” It is called this because it contained the tables of the law which in abbreviated form constituted their covenant obligations to the Lord, cf. Exod 31:18; 32:15; 34:29.

[3:16]  4 tn Or “Nor will another one be made”; Heb “one will not do/make [it?] again.”

[5:20]  5 sn The verbs are second plural here. Jeremiah, speaking for the Lord, addresses his people, calling on them to make the message further known.

[5:20]  6 tn Heb “in the house of Jacob.”

[6:16]  7 tn The words, “to his people” are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.

[6:16]  8 tn Heb “Stand at the crossroads and look.”

[6:16]  9 tn Heb “the ancient path,” i.e., the path the Lord set out in ancient times (cf. Deut 32:7).

[6:16]  10 tn Heb “the way of/to the good.”

[23:3]  11 tn Heb “my sheep.”

[23:3]  12 tn Heb “their fold.”

[23:32]  13 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[23:32]  14 tn Heb “with their lies and their recklessness.” This is an example of hendiadys where two nouns (in this case a concrete and an abstract one) are joined by “and” but one is intended to be the adjectival modifier of the other.

[23:32]  15 sn In the light of what has been said this is a rhetorical understatement; they are not only “not helping,” they are leading them to their doom (cf. vv. 19-22). This figure of speech is known as litotes.

[23:32]  16 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[29:31]  17 tn Or “is giving you false assurances.”

[32:24]  18 tn Heb “Siege ramps have come up to the city to capture it.”

[32:24]  19 tn Heb “sword.”

[32:24]  20 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.

[32:24]  21 tn Heb “And the city has been given into the hands of the Chaldeans who are fighting against it because of the sword, starvation, and disease.” The verb “has been given” is one of those perfects that view the action as good as done (the perfect of certainty or prophetic perfect).

[32:24]  22 tn The word “Lord” is not in the text but is supplied in the translation as a reminder that it is he who is being addressed.

[32:24]  23 tn Heb “And what you said has happened and behold you see it.”

[32:37]  24 tn The verb here should be interpreted as a future perfect; though some of the people have already been exiled (in 605 and 597 b.c.), some have not yet been exiled at the time this prophesy is given (see study note on v. 1 for the date). However, contemporary English style does not regularly use the future perfect, choosing instead to use the simple future or the simple perfect as the present translation has done here.

[34:22]  25 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[48:2]  26 sn Heshbon was originally a Moabite city but was captured by Sihon king of Og and made his capital (Num 21:26-30). It was captured from Sihon and originally assigned to the tribe of Reuben (Num 32:37; Josh 13:17). Later it was made a Levitical city and was assigned to the tribe of Gad (Josh 21:39). It formed the northern limits of Moab. It was located about eighteen miles east of the northern tip of the Dead Sea.

[48:2]  27 sn There is a wordplay in Hebrew on the word “Heshbon” and the word “plot” (חָשְׁבוּ, khoshvu).

[48:2]  28 tn Heb “In Heshbon they plot evil against her [i.e., Moab].” The “they” is undefined, but it would scarcely be Moabites living in Heshbon. Hence TEV and CEV are probably correct in seeing a reference to the enemy which would imply the conquest of this city which lay on the northern border of Moab.

[48:2]  29 tn The meaning of this line is somewhat uncertain. The translation here follows all the modern English versions and commentaries in reading the place name “Madmen” even though the place is otherwise unknown and the Greek, Syriac, and Latin version all read this word as an emphasizing infinitive absolute of the following verb “will be destroyed,” i.e. דָּמוֹם יִדֹּמּוּ (damom yiddommu). Some see this word as a variant of the name Dimon in Isa 15:9 which in turn is a playful variant of the place name Dibon. There is once again a wordplay on the word “Madmen” and “will be destroyed”: מַדְמֵן (madmen) and יִדֹּמּוּ (yiddommu). For the meaning of the verb = “perish” or “be destroyed” see Jer 8:14; Ps 31:18.

[48:2]  30 tn Heb “A sword will follow after you.” The sword is again figurative of destructive forces, here the army of the Babylonians.

[49:25]  31 tn Heb “city of praise.”

[49:25]  32 tn Heb “city of joy.”

[49:25]  33 tc Or “Why has that famous city not been abandoned, that city I once took delight in?” The translation follows the majority of modern commentaries in understanding לֹא (lo’, “not”) before “abandoned” as a misunderstanding of the emphatic ל (lamed; so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 723, n. 3, and J. Bright, Jeremiah [AB], 333, n. c; see also IBHS 211-12 §11.2.10i and HALOT 485-86 s.v. II לְ for the phenomenon). The particle is missing from the Vulgate. The translation also follows the versions in omitting the suffix on the word “joy” that is found in the Hebrew text (see BHS note b for a listing of the versions). This gives a better connection with the preceding and the following verse than the alternate translation.

[49:37]  34 tn Heb “I will bring disaster upon them, even my fierce anger.”

[49:37]  35 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[49:37]  36 tn Heb “I will send the sword after them.”

[52:2]  37 tn Heb “what was evil in the eyes of the Lord.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA