TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 3:21

Konteks

3:21 “A noise is heard on the hilltops.

It is the sound of the people of Israel crying and pleading to their gods.

Indeed they have followed sinful ways; 1 

they have forgotten to be true to the Lord their God. 2 

Yeremia 7:2

Konteks
7:2 “Stand in the gate of the Lord’s temple and proclaim 3  this message: ‘Listen, all you people of Judah who have passed through these gates to worship the Lord. 4  Hear what the Lord has to say.

Yeremia 31:16

Konteks

31:16 The Lord says to her, 5 

“Stop crying! Do not shed any more tears! 6 

For your heartfelt repentance 7  will be rewarded.

Your children will return from the land of the enemy.

I, the Lord, affirm it! 8 

Yeremia 51:62

Konteks
51:62 Then say, ‘O Lord, you have announced that you will destroy this place so that no people or animals live in it any longer. Certainly it will lie desolate forever!’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:21]  1 tn Heb “A sound is heard on the hilltops, the weeping of the supplication of the children of Israel because [or indeed] they have perverted their way.” At issue here is whether the supplication is made to Yahweh in repentance because of what they have done or whether it is supplication to the pagan gods which is evidence of their perverted ways. The reference in this verse to the hilltops where idolatry was practiced according to 3:2 and the reference to Israel’s unfaithfulness in the preceding verse make the latter more likely. For the asseverative use of the Hebrew particle (here rendered “indeed”) where the particle retains some of the explicative nuance; cf. BDB 472-73 s.v. כִּי 1.e and 3.c.

[3:21]  2 tn Heb “have forgotten the Lord their God,” but in the view of the parallelism and the context, the word “forget” (like “know” and “remember”) involves more than mere intellectual activity.

[7:2]  3 tn Heb “Proclaim there…” The adverb is unnecessary in English style.

[7:2]  4 sn That is, all those who have passed through the gates of the outer court and are standing in the courtyard of the temple.

[31:16]  5 tn The words “to her” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

[31:16]  6 tn Heb “Refrain your voice from crying and your eyes from tears.”

[31:16]  7 tn Heb “your work.” Contextually her “work” refers to her weeping and refusing to be comforted, that is, signs of genuine repentance (v. 15).

[31:16]  8 tn Heb “Oracle of the Lord.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA