Yeremia 3:6
Konteks3:6 When Josiah was king of Judah, the Lord said to me, “Jeremiah, you have no doubt seen what wayward Israel has done. 1 You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods. 2
Yehezkiel 6:3
Konteks6:3 Say, ‘Mountains of Israel, 3 Hear the word of the sovereign Lord! 4 This is what the sovereign Lord says to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I am bringing 5 a sword against you, and I will destroy your high places. 6
[3:6] 1 tn “Have you seen…” The question is rhetorical and expects a positive answer.
[3:6] 2 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation.
[6:3] 3 tn The phrase “mountains of Israel” occurs only in the book of Ezekiel (6:2, 3; 19:9; 33:28; 34:13, 14; 35:12; 36:1, 4, 8; 37:22; 38:8; 39:2, 4, 17). The expression refers to the whole land of Israel.
[6:3] sn The mountainous terrain of Israel would contrast with the exiles’ habitat in the river valley of Babylonia.
[6:3] 4 tn The introductory formula “Hear the word of the sovereign
[6:3] 5 tn Heb “Look I, I am bringing.” The repetition of the pronoun draws attention to the speaker. The construction also indicates that the action is soon to come; the Lord is “about to bring a sword against” them.
[6:3] 6 tn The Hebrew term refers to elevated platforms where pagan sacrifices were performed.