Yeremia 31:12
Konteks31:12 They will come and shout for joy on Mount Zion.
They will be radiant with joy 1 over the good things the Lord provides,
the grain, the fresh wine, the olive oil,
the young sheep and calves he has given to them.
They will be like a well-watered garden
and will not grow faint or weary any more.
Hosea 14:8
Konteks14:8 O Ephraim, I do not want to have anything to do 2 with idols anymore!
I will answer him and care for him.
I am like 3 a luxuriant cypress tree; 4
your fruitfulness comes from me! 5
Yoel 2:19
Konteks2:19 The Lord responded 6 to his people,
“Look! I am about to restore your grain 7
as well as fresh wine and olive oil.
You will be fully satisfied. 8
I will never again make you an object of mockery among the nations.
[31:12] 1 tn Reading a Qal perfect from the root II נָהַר (nahar; so KBL 509 s.v. and HALOT 639 s.v.) rather than I נָהַר (so BDB 625 s.v.).
[14:8] 2 tn The Hebrew expression מַה־לִּי עוֹד (mah-li ’od) is a formula of repudiation/emphatic denial that God has anything in common with idols: “I want to have nothing to do with […] any more!” Cf., e.g., Judg 11:12; 2 Sam 16:10; 19:23; 1 Kgs 17:18; 2 Kgs 3:13; 2 Chr 35:21; Jer 2:18; Ps 50:16; BDB 553 s.v. מָה 1.d.(c).
[14:8] 3 tn The term “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity, as in the majority of English versions (including KJV).
[14:8] 4 tn Cf. KJV “a green fir tree”; NIV, NCV “a green pine tree”; NRSV “an evergreen cypress.”
[14:8] 5 tn Heb “your fruit is found in me”; NRSV “your faithfulness comes from me.”
[2:19] 6 tn Heb “answered and said.”
[2:19] 7 tn Heb “Look! I am sending grain to you.” The participle used in the Hebrew text seems to suggest imminent action.
[2:19] 8 tc One of the Qumran manuscripts (4QXXIIc) inserts “and you will eat” before “and you will be fully satisfied” (the reading of the MT, LXX).





untuk merubah popup menjadi mode sticky,
untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [