Yeremia 32:32
Konteks32:32 I am determined to do so because the people of Israel and Judah have made me angry with all their wickedness – they, their kings, their officials, their priests, their prophets, and especially the people of Judah and the citizens of Jerusalem 1 have done this wickedness. 2
Yeremia 33:21
Konteks33:21 could my covenant with my servant David and my covenant with the Levites ever be broken. So David will by all means always have a descendant to occupy his throne as king and the Levites will by all means always have priests who will minister before me. 3
Yeremia 35:13
Konteks35:13 The Lord God of Israel who rules over all 4 told him, “Go and speak to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. Tell them, 5 ‘I, the Lord, say: 6 “You must learn a lesson from this 7 about obeying what I say! 8
[32:32] 1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[32:32] 2 tn Heb “remove it from my sight 32:33 because of all the wickedness of the children of Israel and the children of Judah which they have done to make me angry, they, their kings, their officials, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.” The sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and an attempt has been made to preserve the causal connections.
[33:21] 3 tn The very complex and elliptical syntax of the original Hebrew of vv. 20-21 has been broken down to better conform with contemporary English style. The text reads somewhat literally (after the addition of a couple of phrases which have been left out by ellipsis): “Thus says the
[33:21] sn This refers to a reaffirmation of the Davidic covenant (cf., e.g., 2 Sam 7:11-16, 25-29; Ps 89:3-4, 19-29) and God’s covenant with the Levites (cf. Num 25:10-13; Mal 2:4-6; Deut 32:8-11).
[35:13] 4 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19.
[35:13] 5 tn Heb “35:12 And the word of the
[35:13] 6 tn Heb “Oracle of the
[35:13] 7 tn The words “from this” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation for the sake of clarity.
[35:13] 8 tn Heb “Will you not learn a lesson…?” The rhetorical question here has the force of an imperative, made explicit in the translation.