TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 36:4

Konteks

36:4 So Jeremiah summoned Baruch son of Neriah. Then Jeremiah dictated to Baruch everything the Lord had told him to say and Baruch wrote it all down in a scroll. 1 

Keluaran 17:14

Konteks

17:14 The Lord said to Moses, “Write this as a memorial in the 2  book, and rehearse 3  it in Joshua’s hearing; 4  for I will surely wipe out 5  the remembrance 6  of Amalek from under heaven.

Mazmur 40:8

Konteks

40:8 I want to do what pleases you, 7  my God.

Your law dominates my thoughts.” 8 

Yeremia 30:2

Konteks
30:2 “The Lord God of Israel says, 9  ‘Write everything that I am about to tell you in a scroll. 10 

Habakuk 2:2

Konteks
The Lord Assures Habakkuk

2:2 The Lord responded: 11 

“Write down this message! 12  Record it legibly on tablets,

so the one who announces 13  it may read it easily. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[36:4]  1 tn Heb “Then Baruch wrote down on a scroll from the mouth of Jeremiah all the words of the Lord which he [the Lord] had spoken to him [Jeremiah].” The syntax of the Hebrew sentence is awkward and hard to reproduce “literally” in any meaningful way. The English sentence has been restructured to reproduce all the pertinent facts in more simplified language.

[17:14]  2 tn The presence of the article does not mean that he was to write this in a book that was existing now, but in one dedicated to this purpose (book, meaning scroll). See GKC 408 §126.s.

[17:14]  3 tn The Hebrew word is “place,” meaning that the events were to be impressed on Joshua.

[17:14]  4 tn Heb “in the ears of Joshua.” The account should be read to Joshua.

[17:14]  5 tn The construction uses the infinitive absolute and the imperfect tense to stress the resolution of Yahweh to destroy Amalek. The verb מָחָה (makhah) is often translated “blot out” – but that is not a very satisfactory image, since it would not remove completely what is the object. “Efface, erase, scrape off” (as in a palimpsest, a manuscript that is scraped clean so it can be reused) is a more accurate image.

[17:14]  6 sn This would seem to be defeated by the preceding statement that the events would be written in a book for a memorial. If this war is recorded, then the Amalekites would be remembered. But here God was going to wipe out the memory of them. But the idea of removing the memory of a people is an idiom for destroying them – they will have no posterity and no lasting heritage.

[40:8]  7 tn Or “your will.”

[40:8]  8 tn Heb “your law [is] in the midst of my inner parts.” The “inner parts” are viewed here as the seat of the psalmist’s thought life and moral decision making.

[30:2]  9 tn Heb “Thus says Yahweh of armies, the God of Israel, saying….” For significance of the title “Yahweh of armies, the God of Israel” see the note at 2:19.

[30:2]  10 tn Heb “Write all the words which I speak to you in a scroll.” The verb “which I speak” is the instantaneous use of the perfect tense (cf. GKC 311-12 §106.i or IBHS 488-89 §30.5.1d). The words that the Lord is about to speak follow in chs. 30–31.

[30:2]  sn Reference is made here to the so-called “Book of Consolation” which is the most extended treatment of the theme of hope or deliverance in the book. Jeremiah was called to be a prophet both of judgment (of tearing down and destroying) and of deliverance (of replanting and rebuilding; see Jer 1:10). Jeremiah lamented that he had to predominantly pronounce judgment but he has periodically woven in prophecies of hope after judgment in 3:14-18; 16:14-15; 23:3-8; 24:4-7; 29:10-14, 32. The oracles of hope contained in these chapters are undated but reference is made in them to the restoration of both Israel which had gone into exile in Assyria in 722 b.c. and Judah which began to be exiled in 605 and 597 b.c. Jeremiah had already written as early as the reign of Zedekiah about the exiles who were the good figs who were to experience the “good” of restoration (24:4-7; 29:10-14) and had spoken of the further exile of those who remained in Judah. So it is possible that these oracles fit in roughly the same time frame as chapters 27–29.

[2:2]  11 tn Heb “the Lord answered and said.” The redundant expression “answered and said” has been simplified in the translation as “responded.”

[2:2]  12 tn Heb “[the] vision.”

[2:2]  13 tn Or “reads from.”

[2:2]  14 tn Heb “might run,” which here probably means “run [through it quickly with one’s eyes],” that is, read it easily.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA