Yeremia 3:4
Konteks3:4 Even now you say to me, ‘You are my father! 1
You have been my faithful companion ever since I was young.
Yeremia 8:11
Konteks8:11 They offer only superficial help
for the hurt my dear people 2 have suffered. 3
They say, “Everything will be all right!”
But everything is not all right! 4
Yeremia 10:24
Konteks10:24 Correct us, Lord, but only in due measure. 5
Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing. 6
Yeremia 15:21
Konteks15:21 “I will deliver you from the power of the wicked.
I will free you from the clutches of violent people.”
[3:4] 1 tn Heb “Have you not just now called out to me, ‘[you are] my father!’?” The rhetorical question expects a positive answer.
[8:11] 2 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[8:11] 3 tn Heb “They heal the wound of my people lightly.”
[8:11] 4 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”
[10:24] 5 tn Heb “with justice.”
[10:24] 6 tn The words, “to almost nothing” are not in the text. They are implicit from the general context and are supplied by almost all English versions.