Yeremia 4:16
Konteks‘Announce to the surrounding nations, 2
“The enemy is coming!” 3
Proclaim this message 4 to Jerusalem:
“Those who besiege cities 5 are coming from a distant land.
They are ready to raise the battle cry against 6 the towns in Judah.”’
Yeremia 5:10
Konteks5:10 The Lord commanded the enemy, 7
“March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. 8
But do not destroy them completely.
Strip off their branches
for these people do not belong to the Lord. 9
Yeremia 11:21
Konteks11:21 Then the Lord told me about 10 some men from Anathoth 11 who were threatening to kill me. 12 They had threatened, 13 “Stop prophesying in the name of the Lord or we will kill you!” 14
Yeremia 26:10
Konteks26:10 However, some of the officials 15 of Judah heard about what was happening 16 and they rushed up to the Lord’s temple from the royal palace. They set up court 17 at the entrance of the New Gate of the Lord’s temple. 18
Yeremia 31:2
Konteks31:2 The Lord says,
“The people of Israel who survived
death at the hands of the enemy 19
will find favor in the wilderness
as they journey to find rest for themselves.
Yeremia 41:2
Konteks41:2 Ishmael son of Nethaniah and the ten men who were with him stood up, pulled out their swords, and killed Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan. Thus Ishmael killed the man that the king of Babylon had appointed to govern the country.
Yeremia 49:31
Konteks49:31 The Lord says, 20 “Army of Babylon, 21 go and attack
a nation that lives in peace and security.
They have no gates or walls to protect them. 22
They live all alone.
Yeremia 50:19
Konteks50:19 But I will restore the flock of Israel to their own pasture.
They will graze on Mount Carmel and the land of Bashan.
They will eat until they are full 23
on the hills of Ephraim and the land of Gilead. 24
[4:16] 1 tn The words “They are saying” are not in the text but are implicit in the connection and are supplied in the translation for clarification.
[4:16] 2 tn The word “surrounding” is not in the text but is implicit and is supplied in the translation for clarification.
[4:16] 3 tc Or “Here they come!” Heb “Look!” or “Behold!” Or “Announce to the surrounding nations, indeed [or yes] proclaim to Jerusalem, ‘Besiegers…’” The text is very elliptical here. Some of the modern English versions appear to be emending the text from הִנֵּה (hinneh, “behold”) to either הֵנָּה (hennah, “these things”; so NEB), or הַזֶּה (hazzeh, “this”; so NIV). The solution proposed here is as old as the LXX which reads, “Behold, they have come.”
[4:16] 4 tn The words, “this message,” are not in the text but are supplied in the translation to make the introduction of the quote easier.
[4:16] 5 tn Heb “Besiegers.” For the use of this verb to refer to besieging a city compare Isa 1:8.
[4:16] 6 tn Heb “They have raised their voices against.” The verb here, a vav (ו) consecutive with an imperfect, continues the nuance of the preceding participle “are coming.”
[5:10] 7 tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.
[5:10] 8 tn Heb “through her vine rows and destroy.” No object is given but “vines” must be implicit. The word for “vineyards” (or “vine rows”) is a hapax legomenon and its derivation is debated. BDB 1004 s.v. שּׁוּרָה repoints שָׁרוֹתֶיהָ (sharoteha) to שֻׁרוֹתֶיהָ (shuroteha) and relates it to a Mishnaic Hebrew and Palestinian Aramaic word meaning “row.” HALOT 1348 s.v. שּׁוּרָה also repoints to שֻׁרוֹתֶיהָ and relates it to a noun meaning “wall,” preferring to see the reference here to the walled terraces on which the vineyards were planted. The difference in meaning is minimal.
[5:10] 9 tn Heb “for they do not belong to the
[11:21] 10 tn Heb “Therefore thus says the
[11:21] 11 tn Heb “the men of Anathoth.” However, this does not involve all of the people, only the conspirators. The literal might lead to confusion later since v. 21 mentions that there will not be any of them left alive. However, it is known from Ezra 2:23 that there were survivors.
[11:21] 12 tc The MT reads the 2nd person masculine singular suffix “your life,” but LXX reflects an alternative reading of the 1st person common singular suffix “my life.”
[11:21] 13 tn Heb “who were seeking my life, saying…” The sentence is broken up in conformity with contemporary English style.
[11:21] 14 tn Heb “or you will die by our hand.”
[26:10] 15 sn These officials of Judah were officials from the royal court. They may have included some of the officials mentioned in Jer 36:12-25. They would have been concerned about any possible “illegal” proceedings going on in the temple.
[26:10] 16 tn Heb “these things.”
[26:10] 17 tn Heb “they sat” or “they took their seats.” However, the context is one of judicial trial.
[26:10] sn The gateway or gate complex of an ancient Near Eastern city was often used for court assemblies (cf. Deut 21:19; 22:15; Ruth 4:1; Isa 29:21). Here the gate of the temple was used for the convening of a court to try Jeremiah for the charge of being a false prophet.
[26:10] 18 tn The translation follows many Hebrew
[26:10] sn The location of the New Gate is uncertain. It is mentioned again in Jer 36:10 where it is connected with the upper (i.e., inner) court of the temple. Some equate it with the Upper Gate that Jotham rebuilt during his reign (2 Kgs 15:35; Jotham reigned from 750-735
[31:2] 19 tn Heb “who survived the sword.”
[31:2] sn This refers to the remnant of northern Israel who had not been killed when Assyria conquered Israel in 722
[49:31] 20 tn Heb “Oracle of the
[49:31] 21 tn The words “Army of Babylon” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[49:31] 22 tn Heb “no gates and no bar,” i.e., “that lives securely without gates or bars.” The phrase is used by the figure of species for genus (synecdoche) to refer to the fact that they have no defenses, i.e., no walls, gates, or bars on the gates. The figure has been interpreted in the translation for the benefit of the average reader.
[50:19] 23 tn Heb “their soul [or hunger/appetite] will be satisfied.”
[50:19] 24 sn The metaphor of Israel as a flock of sheep (v. 17) is continued here. The places named were all in Northern Israel and in the Transjordan, lands that were lost to the Assyrians in the period 738-722