TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 4:25

Konteks

4:25 I looked and saw that there were no more people, 1 

and that all the birds in the sky had flown away.

Yeremia 14:5

Konteks

14:5 Even the doe abandons her newborn fawn 2  in the field

because there is no grass.

Yeremia 40:4

Konteks
40:4 But now, Jeremiah, today I will set you free 3  from the chains on your wrists. If you would like to come to Babylon with me, come along and I will take care of you. 4  But if you prefer not to come to Babylon with me, you are not required to do so. 5  You are free to go anywhere in the land you want to go. 6  Go wherever you choose.” 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:25]  1 tn Heb “there was no man/human being.”

[14:5]  2 tn Heb “she gives birth and abandons.”

[40:4]  3 tn The verb here is an example of the perfect of resolve where the speaker announces his intention to do something according to IBHS 488-89 §30.5.1d. The word “Jeremiah” is supplied in the translation to avoid the possible misunderstanding that the you is still plural.

[40:4]  4 tn Or “look out for you.” See 39:12 and the translator’s note there.

[40:4]  5 tn Or “Stay here”; Heb “Forbear.” The imperative is used in a permissive sense; “you may forbear.” See GKC 324 §110.b and compare usage in Gen 50:6.

[40:4]  6 tn Heb “See all the land [or the whole land] is before you.” For this idiom see BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.a(f) and compare the usage in Gen 20:15; 47:6.

[40:4]  7 tn Heb “Unto the good and the right in your eyes to go, go there.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA