TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 49:32

Konteks

49:32 Their camels will be taken as plunder.

Their vast herds will be taken as spoil.

I will scatter to the four winds

those desert peoples who cut their hair short at the temples. 1 

I will bring disaster against them

from every direction,” says the Lord. 2 

Yeremia 38:2

Konteks
38:2 “The Lord says, ‘Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. 3  Those who leave the city and surrender to the Babylonians 4  will live. They will escape with their lives.’” 5 

Yeremia 39:18

Konteks
39:18 I will certainly save you. You will not fall victim to violence. 6  You will escape with your life 7  because you trust in me. I, the Lord, affirm it!”’” 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[49:32]  1 tn See the translator’s note at Jer 9:26 and compare the usage in 9:26 and 25:23.

[49:32]  2 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[38:2]  3 tn Heb “by sword, by starvation, or by disease.”

[38:2]  4 tn Heb “those who go out to the Chaldeans.” For the rendering “Babylonians” for “Chaldeans” see the study note on 21:4.

[38:2]  5 tn Heb “his life will be to him for spoil and he will live.” For the meaning of this idiom see the study note on 21:9. The words and “he will live” have been left out of the translation because they are redundant after “will live” and “they will escape with their lives.”

[38:2]  sn See Jer 21:9 for this prophecy.

[39:18]  6 sn Heb “you will not fall by the sword.” In the context this would include death in battle and execution as a prisoner of war.

[39:18]  7 tn Heb “your life will be to you for spoil.” For the meaning of this idiom see the study note on 21:9 and compare the usage in 21:9; 38:2; 45:4.

[39:18]  8 tn Heb “Oracle of the Lord.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA