TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 5:3-4

Konteks

5:3 Lord, I know you look for faithfulness. 1 

But even when you punish these people, they feel no remorse. 2 

Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected.

They have become as hardheaded as a rock. 3 

They refuse to change their ways. 4 

5:4 I thought, “Surely it is only the ignorant poor who act this way. 5 

They act like fools because they do not know what the Lord demands. 6 

They do not know what their God requires of them. 7 

Yeremia 5:21

Konteks

5:21 Tell them: ‘Hear this,

you foolish people who have no understanding,

who have eyes but do not discern,

who have ears but do not perceive: 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:3]  1 tn Heb “O Lord, are your eyes not to faithfulness?” The question is rhetorical and expects a positive answer.

[5:3]  2 tn Commentaries and lexicons debate the meaning of the verb here. The MT is pointed as though from a verb meaning “to writhe in anguish or contrition” (חוּל [khul]; see, e.g., BDB 297 s.v. חוּל 2.c), but some commentaries and lexicons repoint the text as though from a verb meaning “to be sick,” thus “to feel pain” (חָלָה [khalah]; see, e.g., HALOT 304 s.v. חָלָה 3). The former appears more appropriate to the context.

[5:3]  3 tn Heb “They made their faces as hard as a rock.”

[5:3]  4 tn Or “to repent”; Heb “to turn back.”

[5:4]  5 tn Heb “Surely they are poor.” The translation is intended to make clear the explicit contrasts and qualifications drawn in this verse and the next.

[5:4]  6 tn Heb “the way of the Lord.”

[5:4]  7 tn Heb “the judgment [or ordinance] of their God.”

[5:21]  8 tn Heb “they have eyes but they do not see, they have ears but they do not hear.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA