Yeremia 5:4
Konteks5:4 I thought, “Surely it is only the ignorant poor who act this way. 1
They act like fools because they do not know what the Lord demands. 2
They do not know what their God requires of them. 3
Yeremia 41:13
Konteks41:13 When all the people that Ishmael had taken captive saw 4 Johanan son of Kareah and all the army officers with him, they were glad.
Yeremia 44:20
Konteks44:20 Then Jeremiah replied to all the people, both men and women, who responded to him in this way. 5
Yeremia 52:16
Konteks52:16 But he 6 left behind some of the poor 7 and gave them fields and vineyards.
[5:4] 1 tn Heb “Surely they are poor.” The translation is intended to make clear the explicit contrasts and qualifications drawn in this verse and the next.
[5:4] 2 tn Heb “the way of the
[5:4] 3 tn Heb “the judgment [or ordinance] of their God.”
[41:13] 4 tn Heb “all the people who were with Ishmael.” However, this does not refer to his own troops but to those he had taken with him from Mizpah, i.e., the captives. The phrase is specifically clarified in the next verse, i.e. “the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah.” Hence the phrase is translated here according to sense, not according to the literal wording.
[44:20] 5 tn Heb “And Jeremiah said to all the people, to the men and to the women, namely to all the people who answered him a word.” The appositional phrases have been combined to eliminate what would be redundant to a modern reader.
[52:16] 6 tn Heb “Nebuzaradan, the captain of the royal guard.” However, the subject is clear from the preceding and modern English style would normally avoid repeating the proper name and title.