TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 5:4

Konteks

5:4 I thought, “Surely it is only the ignorant poor who act this way. 1 

They act like fools because they do not know what the Lord demands. 2 

They do not know what their God requires of them. 3 

Yeremia 7:9

Konteks
7:9 You steal. 4  You murder. You commit adultery. You lie when you swear on oath. You sacrifice to the god Baal. You pay allegiance to 5  other gods whom you have not previously known.

Yeremia 11:9

Konteks

11:9 The Lord said to me, “The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me! 6 

Yeremia 14:20

Konteks

14:20 Lord, we confess that we have been wicked.

We confess that our ancestors have done wrong. 7 

We have indeed 8  sinned against you.

Yeremia 36:19

Konteks
36:19 Then the officials said to Baruch, “You and Jeremiah must go and hide. You must not let anyone know where you are.” 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:4]  1 tn Heb “Surely they are poor.” The translation is intended to make clear the explicit contrasts and qualifications drawn in this verse and the next.

[5:4]  2 tn Heb “the way of the Lord.”

[5:4]  3 tn Heb “the judgment [or ordinance] of their God.”

[7:9]  4 tn Heb “Will you steal…then say, ‘We are safe’?” Verses 9-10 are one long sentence in the Hebrew text.

[7:9]  5 tn Heb “You go/follow after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.

[11:9]  6 tn Heb “Conspiracy [a plot to rebel] is found [or exists] among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.”

[14:20]  7 tn Heb “We acknowledge our wickedness [and] the iniquity of our [fore]fathers.” For the use of the word “know” to mean “confess,” “acknowledge” cf. BDB 394 s.v. יָדַע, Qal.1.f and compare the usage in Jer 3:13.

[14:20]  sn For a longer example of an individual identifying with the nation and confessing their sins and the sins of their forefathers see Ps 106.

[14:20]  8 tn This is another example of the intensive use of כִּי (ki). See BDB 472 s.v. כִּי 1.e.

[36:19]  9 tn The verbs here are both direct imperatives but it sounds awkward to say “You and Jeremiah, go and hide” in contemporary English. The same force is accomplished by phrasing the statement as strong advice.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA