TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 50:23

Konteks

50:23 Babylon hammered the whole world to pieces.

But see how that ‘hammer’ has been broken and shattered! 1 

See what an object of horror

Babylon has become among the nations!

Yeremia 23:29

Konteks
23:29 My message is like a fire that purges dross! 2  It is like a hammer that breaks a rock in pieces! 3  I, the Lord, so affirm it! 4 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[50:23]  1 tn Heb “How broken and shattered is the hammer of all the earth!” The “hammer” is a metaphor for Babylon who was God’s war club to shatter the nations and destroy kingdoms just like Assyria is represented in Isa 10:5 as a rod and a war club. Some readers, however, might not pick up on the metaphor or identify the referent, so the translation has incorporated an identification of the metaphor and the referent within it. “See how” and “See what” are an attempt to capture the nuance of the Hebrew particle אֵיךְ (’ekh) which here expresses an exclamation of satisfaction in a taunt song (cf. BDB 32 s.v. אֵיךְ 2 and compare usage in Isa 14:4, 12; Jer 50:23).

[23:29]  2 tn Heb “Is not my message like a fire?” The rhetorical question expects a positive answer that is made explicit in the translation. The words “that purges dross” are not in the text but are implicit to the metaphor. They are supplied in the translation for clarity.

[23:29]  3 tn Heb “Is it not like a hammer that breaks a rock in pieces?” See preceding note.

[23:29]  4 tn Heb “Oracle of the Lord.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA