TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 6:25

Konteks

6:25 Do not go out into the countryside.

Do not travel on the roads.

For the enemy is there with sword in hand. 1 

They are spreading terror everywhere.” 2 

Yeremia 14:2

Konteks

14:2 “The people of Judah are in mourning.

The people in her cities are pining away.

They lie on the ground expressing their sorrow. 3 

Cries of distress come up to me 4  from Jerusalem. 5 

Yeremia 26:6

Konteks
26:6 If you do not obey me, 6  then I will do to this temple what I did to Shiloh. 7  And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”

Yeremia 31:5

Konteks

31:5 Once again you will plant vineyards

on the hills of Samaria. 8 

Those who plant them

will once again enjoy their fruit. 9 

Yeremia 32:34

Konteks
32:34 They set up their disgusting idols in the temple which I have claimed for my own 10  and defiled it.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:25]  1 tn Heb “For the enemy has a sword.”

[6:25]  2 tn Heb “Terror is all around!”

[14:2]  3 tn Heb “Judah mourns, its gates pine away, they are in mourning on the ground.” There are several figures of speech involved here. The basic figure is that of personification where Judah and it cities are said to be in mourning. However, in the third line the figure is a little hard to sustain because “they” are in mourning on the ground. That presses the imagination of most moderns a little too far. Hence the personification has been interpreted “people of” throughout. The term “gates” here is used as part for whole for the “cities” themselves as in several other passages in the OT (cf. BDB 1045 s.v. שַׁעַר 2.b, c and see, e.g., Isa 14:31).

[14:2]  4 tn The words “to me” are not in the text. They are implicit from the fact that the Lord is speaking. They are supplied in the translation for clarity.

[14:2]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[26:6]  6 tn 26:4-6 are all one long sentence containing a long condition with subordinate clauses (vv. 4-5) and a compound consequence in v. 6: Heb “If you will not obey me by walking in my law…by paying attention to the words of the prophets which…and you did not pay heed, then I will make…and I will make…” The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style but an attempt has been made to reflect all the subordinations in the English translation.

[26:6]  7 sn See the study note on Jer 7:13.

[31:5]  8 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[31:5]  9 sn The terms used here refer to the enjoyment of a period of peace and stability and the reversal of the curse (contrast, e.g., Deut 28:30). The Hebrew word translated “enjoy its fruit” is a technical one that refers to the owner of a vineyard getting to enjoy its fruit in the fifth year after it was planted, the crops of the first three years lying fallow, and that of the fourth being given to the Lord (cf. Lev 19:23-25).

[32:34]  10 tn Heb “the house which is called by my name.” Cf. 7:10, 11, 14 and see the translator’s note on 7:10 for the explanation for this rendering.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA