Yeremia 6:6
Konteks6:6 All of this is because 1 the Lord who rules over all 2 has said:
‘Cut down the trees around Jerusalem
and build up a siege ramp against its walls. 3
This is the city which is to be punished. 4
Nothing but oppression happens in it. 5
Yehezkiel 17:17
Konteks17:17 Pharaoh with his great army and mighty horde will not help 6 him in battle, when siege ramps are erected and siege-walls are built to kill many people.
Daniel 11:15
Konteks11:15 Then the king of the north will advance and will build siege mounds and capture a well-fortified city. 7 The forces of the south will not prevail, not even his finest contingents. 8 They will have no strength to prevail.


[6:6] 1 tn Heb “For.” The translation attempts to make the connection clearer.
[6:6] 2 tn Heb “Yahweh of armies.”
[6:6] sn For an explanation of the significance of this title see the study note on 2:19.
[6:6] 3 tn Heb “Cut down its trees and build up a siege ramp against Jerusalem.” The referent has been moved forward from the second line for clarity.
[6:6] 4 tn Or “must be punished.” The meaning of this line is uncertain. The LXX reads, “Woe, city of falsehood!” The MT presents two anomalies: a masculine singular verb with a feminine singular subject in a verbal stem (Hophal) that elsewhere does not have the meaning “is to be punished.” Hence many follow the Greek which presupposes הוֹי עִיר הַשֶּׁקֶר (hoy ’ir hasheqer) instead of הִיא הָעִיר הָפְקַד (hi’ ha’ir hofqad). The Greek is the easier reading in light of the parallelism, and it would be hard to explain how the MT arose from it. KBL suggests reading a noun meaning “licentiousness” which occurs elsewhere only in Mishnaic Hebrew, hence “this is the city, the licentious one” (attributive apposition; cf. KBL 775 s.v. פֶּקֶר). Perhaps the Hophal perfect (הָפְקַד, hofÿqad) should be revocalized as a Niphal infinitive absolute (הִפָּקֹד, hippaqod); this would solve both anomalies in the MT since the Niphal is used in this nuance and the infinitive absolute can function in place of a finite verb (cf. GKC 346 §113.ee and ff). This, however, is mere speculation and is supported by no Hebrew
[6:6] 5 tn Heb “All of it oppression in its midst.”
[17:17] 6 tn Heb “deal with” or “work with.”
[11:15] 7 sn This well-fortified city is apparently Sidon. Its capture from the Ptolemies by Antiochus the Great was a strategic victory for the Seleucid kingdom.
[11:15] 8 tn Or “choice troops” (BDB 104 s.v. מִבְחָר), or “elite troops” (HALOT 542 s.v. מִבְחָר).