TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 7:14-15

Konteks
7:14 So I will destroy this temple which I have claimed as my own, 1  this temple that you are trusting to protect you. I will destroy this place that I gave to you and your ancestors, 2  just like I destroyed Shiloh. 3  7:15 And I will drive you out of my sight just like I drove out your relatives, the people of Israel.’” 4 

Hosea 9:12

Konteks

9:12 Even if they raise their children,

I will take away every last one of them. 5 

Woe to them!

For I will turn away from them.

Hosea 9:16

Konteks

9:16 Ephraim will be struck down 6 

their root will be dried up;

they will not yield any fruit.

Even if they do bear children,

I will kill their precious offspring.

Maleakhi 2:12

Konteks
2:12 May the Lord cut off from the community 7  of Jacob every last person who does this, 8  as well as the person who presents improper offerings to the Lord who rules over all!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:14]  1 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.

[7:14]  2 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 25, 26).

[7:14]  3 tn Heb “I will do to this house which I…in which you put…and to this place which…as I did to Shiloh.”

[7:15]  4 tn Heb “the descendants of Ephraim.” However, Ephraim here stands (as it often does) for all the northern tribes of Israel.

[9:12]  5 tn Heb “I will bereave them from a man”; NRSV “I will bereave them until no one is left.”

[9:16]  6 tn Or perhaps, following the plant metaphor, “will be blighted” (NIV similar).

[2:12]  7 tn Heb “tents,” used figuratively for the community here (cf. NCV, TEV); NLT “the nation of Israel.”

[2:12]  8 tc Heb “every man who does this, him who is awake and him who answers.” For “answers” the LXX suggests an underlying Hebrew text of עָנָה (’anah, “to be humbled”), and then the whole phrase is modified slightly: “until he is humbled.” This requires also that the MT עֵר (’er, “awake”) be read as עֵד (’ed, “until”; here the LXX reads ἕως, Jews). The reading of the LXX is most likely an alteration to correct what is arguably a difficult text.

[2:12]  tn Heb “every man who does this, him who is awake and him who answers.” The idea seems to be a merism expressing totality, that is, everybody from the awakener to the awakened, thus “every last person who does this” (NLT similar); NIV “whoever he may be.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA