Yeremia 7:27
Konteks7:27 Then the Lord said to me, 1 “When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you.
Yeremia 14:7
Konteks“O Lord, intervene for the honor of your name 3
even though our sins speak out against us. 4
Indeed, 5 we have turned away from you many times.
We have sinned against you.
Yeremia 23:35
Konteks23:35 So I, Jeremiah, tell you, 6 “Each of you people should say to his friend or his relative, ‘How did the Lord answer? Or what did the Lord say?’ 7
Yeremia 44:20
Konteks44:20 Then Jeremiah replied to all the people, both men and women, who responded to him in this way. 8
[7:27] 1 tn The words, “Then the
[14:7] 2 tn The words “Then I said” are not in the text. However, it cannot be a continuation of the
[14:7] 3 tn Heb “Act for the sake of your name.” The usage of “act” in this absolute, unqualified sense cf. BDB 794 s.v. עָוֹשָׂה Qal.I.r and compare the usage, e.g., in 1 Kgs 8:32 and 39. For the nuance of “for the sake of your name” compare the usage in Isa 48:9 and Ezek 20:9, 14.
[14:7] 4 tn Or “bear witness against us,” or “can be used as evidence against us,” to keep the legal metaphor. Heb “testify against.”
[14:7] 5 tn The Hebrew particle כִּי (ki) can scarcely be causal here; it is either intensive (BDB 472 s.v. כִּי 1.e) or concessive (BDB 473 s.v. כִּי 2.c). The parallel usage in Gen 18:20 argues for the intensive force as does the fact that the concessive has already been expressed by אִם (’im).
[23:35] 6 tn The words “So, I, Jeremiah tell you” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show that it is he who is addressing the people, not the
[23:35] 7 tn This line is sometimes rendered as a description of what the people are doing (cf. NIV). However, repetition with some slight modification referring to the prophet in v. 37 followed by the same kind of prohibition that follows here shows that what is being contrasted is two views toward the
[44:20] 8 tn Heb “And Jeremiah said to all the people, to the men and to the women, namely to all the people who answered him a word.” The appositional phrases have been combined to eliminate what would be redundant to a modern reader.