Yeremia 7:7
Konteks7:7 If you stop doing these things, 1 I will allow you to continue to live in this land 2 which I gave to your ancestors as a lasting possession. 3
Yeremia 7:25
Konteks7:25 From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, 4 I sent my servants the prophets to you again and again, 5 day after day. 6
Yeremia 25:31
Konteks25:31 The sounds of battle 7 will resound to the ends of the earth.
For the Lord will bring charges against the nations. 8
He will pass judgment on all humankind
and will hand the wicked over to be killed in war.’ 9
The Lord so affirms it! 10
Yeremia 27:7
Konteks27:7 All nations must serve him and his son and grandson 11 until the time comes for his own nation to fall. 12 Then many nations and great kings will in turn subjugate Babylon. 13
Yeremia 50:3
Konteks50:3 For a nation from the north 14 will attack Babylon.
It will lay her land waste.
People and animals will flee out of it.
No one will inhabit it.’
[7:7] 1 tn The translation uses imperatives in vv. 5-6 followed by the phrase, “If you do all this,” to avoid the long and complex sentence structure of the Hebrew sentence which has a series of conditional clauses in vv. 5-6 followed by a main clause in v. 7.
[7:7] 2 tn Heb “live in this place, in this land.”
[7:7] 3 tn Heb “gave to your fathers [with reference to] from ancient times even unto forever.”
[7:25] 4 tn Heb “from the day your ancestors…until this very day.” However, “day” here is idiomatic for “the present time.”
[7:25] 5 tn On the Hebrew idiom see the note at 7:13.
[7:25] 6 tc There is some textual debate about the legitimacy of this expression here. The text reads merely “day” (יוֹם, yom). BHS suggests the word is to be deleted as a dittography of the plural ending of the preceding word. The word is in the Greek and Latin, and the Syriac represents the typical idiom “day after day” as though the noun were repeated. Either יוֹם has dropped out by haplography or a ם (mem) has been left out, i.e., reading יוֹמָם (yomam, “daily”).
[25:31] 7 tn For the use of this word see Amos 2:2; Hos 10:14; Ps 74:23. See also the usage in Isa 66:6 which is very similar to the metaphorical usage here.
[25:31] 8 tn Heb “the
[25:31] 9 tn Heb “give the wicked over to the sword.”
[25:31] sn There is undoubtedly a deliberate allusion here to the reference to the “wars” (Heb “sword”) that the
[25:31] 10 tn Heb “Oracle of the
[27:7] 11 sn This is a figure that emphasizes that they will serve for a long time but not for an unlimited duration. The kingdom of Babylon lasted a relatively short time by ancient standards. It lasted from 605
[27:7] 12 tn Heb “until the time of his land, even his, comes.” The independent pronoun is placed here for emphasis on the possessive pronoun. The word “time” is used by substitution for the things that are done in it (compare in the NT John 2:4; 7:30; 8:20 “his hour had not yet come”).
[27:7] sn See Jer 25:12-14, 16.
[27:7] 13 tn Heb “him.” This is a good example of the figure of substitution where the person is put for his descendants or the nation or subject he rules. (See Gen 28:13-14 for another good example and Acts 22:7 in the NT.)
[50:3] 14 sn A nation from the north refers to Medo-Persia which at the time of the conquest of Babylon in 539