TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 8:3

Konteks
8:3 However, I will leave some of these wicked people alive and banish them to other places. But wherever these people who survive may go, they will wish they had died rather than lived,” 1  says the Lord who rules over all. 2 

Yeremia 9:15

Konteks
9:15 So then, listen to what I, the Lord God of Israel who rules over all, 3  say. 4  ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. 5 

Yeremia 17:20

Konteks
17:20 As you stand in those places 6  announce, ‘Listen, all you people who pass through these gates. Listen, all you kings of Judah, all you people of Judah and all you citizens of Jerusalem. Listen to what the Lord says. 7 

Yeremia 36:26

Konteks
36:26 He also ordered Jerahmeel, who was one of the royal princes, 8  Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest the scribe Baruch and the prophet Jeremiah. However, the Lord hid them.

Yeremia 39:14

Konteks
39:14 sent and had Jeremiah brought from the courtyard of the guardhouse. They turned him over to Gedaliah, 9  the son of Ahikam and the grandson of Shaphan, to take him home with him. 10  But Jeremiah stayed among the people. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:3]  1 tn Heb “Death will be chosen rather than life by the remnant who are left from this wicked family in all the places where I have banished them.” The sentence is broken up and restructured to avoid possible confusion because of the complexity of the English to some modern readers. There appears to be an extra “those who are left” that was inadvertently copied from the preceding line. It is missing from one Hebrew ms and from the Greek and Syriac versions and is probably not a part of the original text.

[8:3]  2 tn Heb “Yahweh of armies.”

[8:3]  sn For the significance of this title see the notes at 2:19 and 7:3.

[9:15]  3 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

[9:15]  sn See the study notes on 2:9 and 7:3.

[9:15]  4 tn Heb “Therefore, thus says the Lord…” The person is shifted from third to first to better conform with English style.

[9:15]  5 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.

[17:20]  6 tn The words “As you stand there” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarity.

[17:20]  7 tn Heb “Listen to the word of the Lord, kings of Judah…Jerusalem who enter through these gates.” This sentence has been restructured to avoid a long complex English sentence and to put “Listen to what the Lord says” closer to the content of what he says.

[36:26]  8 tn Heb “the son of the king.” Many of the commentaries express doubt that this actually refers to Jehoiakim’s own son since Jehoiakim was only about thirty at this time and one of his sons would not have been old enough to have been in such a position of authority. The same doubt is expressed about the use of this term in 38:6 and in 1 Kgs 22:26. The term need not refer to the ruling king’s own son but one of the royal princes.

[39:14]  9 sn Gedaliah. This is the first reference to this individual whom Nebuchadnezzar appointed governor over the people who were left to live in Judah (cf. 40:5; 2 Kgs 25:22). His father was the man who spoke up for Jeremiah when he was accused of being a false prophet by some of the priests and prophets (26:24). His grandfather was the royal secretary under Josiah who brought the discovery of the book of the law to Josiah’s attention, read it to him, and was involved in helping Josiah institute his reforms (2 Kgs 22:8-10).

[39:14]  10 tn The meaning of the last phrase is uncertain. An alternate translation is “to take him home with him.” The text reads literally “to bring him into the house.” However, it is unclear whether “the house” refers to Jeremiah’s house or to Gedaliah’s. The fact that Nebuzaradan later offers Jeremiah the option of going back to Gedaliah (40:5) suggests that the house is here Gedaliah’s where Jeremiah would be looked out for in accord with Nebuchadnezzar’s command (v. 12).

[39:14]  11 tn Many translate this last clause as a conclusion or summary remark, “So Jeremiah stayed…” However, it is better to translate it as an adversative because it probably refers to the fact that rather than staying with Gedaliah in the governor’s residence Jeremiah stayed among the people. That is how he wound up being led off as a prisoner to Ramah. See further the study note on 40:1. According to IBHS 550 §33.2.1d the vav (ו) consecutive can have either of these values (see examples 11 and 12 for the adversative or contrastive nuance).



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA