TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 9:8

Konteks

9:8 Their tongues are like deadly arrows. 1 

They are always telling lies. 2 

Friendly words for their neighbors come from their mouths.

But their minds are thinking up ways to trap them. 3 

Keluaran 20:16

Konteks

20:16 “You shall not give 4  false testimony 5  against your neighbor.

Mazmur 64:4

Konteks

64:4 in order to shoot down the innocent 6  in secluded places.

They shoot at him suddenly and are unafraid of retaliation. 7 

Yesaya 44:20

Konteks

44:20 He feeds on ashes; 8 

his deceived mind misleads him.

He cannot rescue himself,

nor does he say, ‘Is this not a false god I hold in my right hand?’ 9 

Yeremia 18:18

Konteks
Jeremiah Petitions the Lord to Punish Those Who Attack Him

18:18 Then some people 10  said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 11  There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 12  Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 13  Then we will not need to pay attention to anything he says.”

Mikha 6:12

Konteks

6:12 The city’s rich men think nothing of resorting to violence; 14 

her inhabitants lie, 15 

their tongues speak deceptive words. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:8]  1 tc This reading follows the Masoretic consonants (the Kethib, a Qal active participle from שָׁחַט, shakhat). The Masoretes preferred to read “a sharpened arrow” (the Qere, a Qal passive participle from the same root or a homonym, meaning “hammered, beaten”). See HALOT 1354 s.v. II שָׁחַט for discussion. The exact meaning of the word makes little difference to the meaning of the metaphor itself.

[9:8]  2 tn Heb “They speak deceit.”

[9:8]  3 tn Heb “With his mouth a person speaks peace to his neighbor, but in his heart he sets an ambush for him.”

[20:16]  4 tn Heb “answer” as in a court of law.

[20:16]  5 tn The expression עֵד שָׁקֶר (’ed shaqer) means “a lying witness” (B. S. Childs, Exodus [OTL], 388). In this verse the noun is an adverbial accusative, “you will not answer as a lying witness.” The prohibition is against perjury. While the precise reference would be to legal proceedings, the law probably had a broader application to lying about other people in general (see Lev 5:1; Hos 4:2).

[64:4]  6 tn The psalmist uses the singular because he is referring to himself here as representative of a larger group.

[64:4]  7 tn Heb “and are unafraid.” The words “of retaliation” are supplied in the translation for clarification.

[44:20]  8 tn Or perhaps, “he eats on an ash heap.”

[44:20]  9 tn Heb “Is it not a lie in my right hand?”

[18:18]  10 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.

[18:18]  11 tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.

[18:18]  12 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”

[18:18]  sn These are the three channels through whom God spoke to his people in the OT. See Jer 8:8-10 and Ezek 7:26.

[18:18]  13 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.

[6:12]  14 tn Heb “because her rich are full of violence.”

[6:12]  15 tn Heb “speak lies.”

[6:12]  16 tn Heb “and their tongue is deceptive in their mouth.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA