TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 11:11-12

Konteks
11:11 At that time 1  the sovereign master 2  will again lift his hand 3  to reclaim 4  the remnant of his people 5  from Assyria, Egypt, Pathros, 6  Cush, 7  Elam, Shinar, 8  Hamath, and the seacoasts. 9 

11:12 He will lift a signal flag for the nations;

he will gather Israel’s dispersed people 10 

and assemble Judah’s scattered people

from the four corners of the earth.

Yesaya 11:16

Konteks

11:16 There will be a highway leading out of Assyria

for the remnant of his people, 11 

just as there was for Israel,

when 12  they went up from the land of Egypt.

Yesaya 37:4

Konteks
37:4 Perhaps the Lord your God will hear all these things the chief adviser has spoken on behalf of his master, the king of Assyria, who sent him to taunt the living God. 13  When the Lord your God hears, perhaps he will punish him for the things he has said. 14  So pray for this remnant that remains.’” 15 

Yesaya 37:31

Konteks
37:31 Those who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:11]  1 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[11:11]  2 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).

[11:11]  3 tc The Hebrew text reads, “the sovereign master will again, a second time, his hand.” The auxiliary verb יוֹסִיף (yosif), which literally means “add,” needs a main verb to complete it. Consequently many emend שֵׁנִית (shenit, “a second time”) to an infinitive. Some propose the form שַׁנֹּת (shannot, a Piel infinitive construct from שָׁנָה, shanah) and relate it semantically to an Arabic cognate meaning “to be high.” If the Hebrew text is retained a verb must be supplied. “Second time” would allude back to the events of the Exodus (see vv. 15-16).

[11:11]  4 tn Or “acquire”; KJV, ASV, NASB, NRSV “recover.”

[11:11]  5 tn Heb “the remnant of his people who remain.”

[11:11]  6 sn Perhaps a reference to Upper (i.e., southern) Egypt (so NIV, NLT; NCV “South Egypt”).

[11:11]  7 tn Or “Ethiopia” (NAB, NRSV, NLT).

[11:11]  8 tn Or “Babylonia” (NIV, NCV, TEV, NLT).

[11:11]  9 tn Or perhaps, “the islands of the sea.”

[11:12]  10 tn Or “the banished of Israel,” i.e., the exiles.

[11:16]  11 tn Heb “and there will be a highway for the remnant of his people who remain, from Assyria.”

[11:16]  12 tn Heb “in the day” (so KJV).

[37:4]  13 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”

[37:4]  14 tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.”

[37:4]  15 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”

[37:31]  16 tn Heb “The remnant of the house of Judah that is left will add roots below and produce fruit above.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA