Yesaya 15:1-5
KonteksYesaya 15:8
Konteks15:8 Sungguh, teriak itu akan kedengaran di seluruh daerah Moab, ratapnya terdengar sampai ke Eglaim, bahkan sampai ke Beer d -Elim.
Yesaya 16:7-11
Konteks16:7 Sebab itu biarlah orang Moab meratap, y seorang karena yang lain, biarlah sekaliannya meratap. Mengingat kue kismis z Kir-Hareset a biarlah mereka mengaduh dan hancur luluh sama sekali! 16:8 Sebab kebun-kebun Hesybon b dan pohon anggur Sibma c telah merana; d para penguasa bangsa-bangsa telah memotong pohon-pohon anggurnya e yang terbaik, yang dahulu meluas sampai ke Yaezer f dan merambat ke padang gurun; ranting-rantingnya berserak g sampai ke seberang laut. h 16:9 Sebab itu aku turut menangis i dengan Yaezer karena pohon anggur Sibma; aku mau membasahi engkau dengan air mataku, j hai Hesybon dan Eleale, k sebab pada musim kemarau tepat waktu panen l musuhmu menyerbu dengan pekik m pertempuran. 16:10 Telah lenyap sukaria dan sorak-sorak dari kebun n buah-buahan; telah menghilang dari kebun-kebun anggur tempik sorak dan sorak-sorai; o tiada pengirik p anggur di tempat pemerasan 3 , q pekik mereka sudah berhenti. 16:11 Oleh karena itu, seperti kecapi r mendengking, begitulah hatiku menjerit melihat keadaan Moab, s dan batinku t tergerak melihat keadaan Kir-Heres.
Nas : Yes 15:1
Terletak di bagian timur Laut Mati, Moab dari dahulu menjadi musuh Israel (bd. Yes 25:10; 2Raj 3:4-5; 13:20; Yeh 25:8-11). Seperti bangsa lain yang bermusuhan, mereka juga akan dimusnahkan.
[15:5] 2 Full Life : AKU BERTERIAK KARENA MOAB.
Nas : Yes 15:5
Melihat penderitaan hebat dari musuh umat Allah ini, Yesaya berseru dengan belas kasihan bagi korban-korban Moab ini (bd. Yes 21:2-4; Yes 22:4). Demikian pula, kita harus mengasihani dan menyayangi orang-orang yang membinasakan diri sendiri dengan mengejar dosa dan kejahatan
(lihat cat. --> Luk 19:41).
[atau ref. Luk 19:41]
[16:10] 3 Full Life : TIADA PENGIRIK ANGGUR DI TEMPAT PEMERASAN.
Nas : Yes 16:10
Di sini, sari buah anggur segar yang belum difermentasi dan masih dalam tempat pemerasan disebut "anggur" (Ibr. _yayin_), sebagaimana halnya di tempat lain dalam PL
(lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN LAMA).
Istilah padanan dalam bahasa Yunani untuk _yayin_ ialah _oinos_
(lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (1);
danlihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (2)).