TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 1:13

Konteks

1:13 Do not bring any more meaningless 1  offerings;

I consider your incense detestable! 2 

You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations,

but I cannot tolerate sin-stained celebrations! 3 

Yesaya 4:3

Konteks

4:3 Those remaining in Zion, 4  those left in Jerusalem, 5 

will be called “holy,” 6 

all in Jerusalem who are destined to live. 7 

Yesaya 11:16

Konteks

11:16 There will be a highway leading out of Assyria

for the remnant of his people, 8 

just as there was for Israel,

when 9  they went up from the land of Egypt.

Yesaya 15:9

Konteks

15:9 Indeed, the waters of Dimon 10  are full of blood!

Indeed, I will heap even more trouble on Dimon. 11 

A lion will attack 12  the Moabite fugitives

and the people left in the land.

Yesaya 16:14

Konteks
16:14 Now the Lord makes this announcement: “Within exactly three years 13  Moab’s splendor will disappear, along with all her many people; there will be just a few, insignificant survivors left.” 14 

Yesaya 21:3

Konteks

21:3 For this reason my stomach churns; 15 

cramps overwhelm me

like the contractions of a woman in labor.

I am disturbed 16  by what I hear,

horrified by what I see.

Yesaya 30:19

Konteks

30:19 For people will live in Zion;

in Jerusalem 17  you will weep no more. 18 

When he hears your cry of despair, he will indeed show you mercy;

when he hears it, he will respond to you. 19 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn Or “worthless” (NASB, NCV, CEV); KJV, ASV “vain.”

[1:13]  2 sn Notice some of the other practices that Yahweh regards as “detestable”: homosexuality (Lev 18:22-30; 20:13), idolatry (Deut 7:25; 13:15), human sacrifice (Deut 12:31), eating ritually unclean animals (Deut 14:3-8), sacrificing defective animals (Deut 17:1), engaging in occult activities (Deut 18:9-14), and practicing ritual prostitution (1 Kgs 14:23).

[1:13]  3 tn Heb “sin and assembly” (these two nouns probably represent a hendiadys). The point is that their attempts at worship are unacceptable to God because the people’s everyday actions in the socio-economic realm prove they have no genuine devotion to God (see vv. 16-17).

[4:3]  4 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[4:3]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[4:3]  6 tn Or “set apart,” cf. CEV “special.”

[4:3]  7 tn Heb “all who are written down for life in Jerusalem.” A city register is envisioned; everyone whose name appears on the roll will be spared. This group comprises the remnant of the city referred to earlier in the verse.

[11:16]  8 tn Heb “and there will be a highway for the remnant of his people who remain, from Assyria.”

[11:16]  9 tn Heb “in the day” (so KJV).

[15:9]  10 tc The Qumran scroll 1QIsaa reads “Dibon” instead of “Dimon” in this verse.

[15:9]  11 tn Heb “Indeed I will place on Dimon added things.” Apparently the Lord is speaking.

[15:9]  12 tn The words “will attack” are supplied in the translation for clarification.

[16:14]  13 tn Heb “in three years, like the years of a hired worker.” The three years must be reckoned exactly, just as a hired worker would carefully keep track of the time he had agreed to work for an employer in exchange for a predetermined wage.

[16:14]  14 tn Heb “and the splendor of Moab will be disgraced with all the great multitude, and a small little remnant will not be strong.”

[21:3]  15 tn Heb “my waist is filled with shaking [or “anguish”].”

[21:3]  16 tn Or perhaps, “bent over [in pain]”; cf. NRSV “I am bowed down.”

[30:19]  17 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[30:19]  18 tn Heb “For people in Zion will live, in Jerusalem, you will weep no more.” The phrase “in Jerusalem” could be taken with what precedes. Some prefer to emend יֵשֵׁב (yeshev, “will live,” a Qal imperfect) to יֹשֵׁב (yoshev, a Qal active participle) and translate “For [you] people in Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more.”

[30:19]  19 tn Heb “he will indeed show you mercy at the sound of your crying out; when he hears, he will answer you.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA