Yesaya 1:23
Konteks1:23 Your officials are rebels, 1
they associate with 2 thieves.
All of them love bribery,
They do not take up the cause of the orphan, 5
or defend the rights of the widow. 6
Ayub 22:9
Konteks22:9 you sent widows away empty-handed,
and the arms 7 of the orphans you crushed. 8
Mazmur 82:3
Konteks82:3 Defend the cause of the poor and the fatherless! 9
Vindicate the oppressed and suffering!
[1:23] 1 tn Or “stubborn”; CEV “have rejected me.”
[1:23] 2 tn Heb “and companions of” (so KJV, NASB); CEV “friends of crooks.”
[1:23] 3 tn Heb “pursue”; NIV “chase after gifts.”
[1:23] 4 sn Isaiah may have chosen the word for gifts (שַׁלְמוֹנִים, shalmonim; a hapax legomena here), as a sarcastic pun on what these rulers should have been doing. Instead of attending to peace and wholeness (שָׁלוֹם, shalom), they sought after payoffs (שַׁלְמוֹנִים).
[1:23] 5 sn See the note at v. 17.
[1:23] 6 sn The rich oppressors referred to in Isaiah and the other eighth century prophets were not rich capitalists in the modern sense of the word. They were members of the royal military and judicial bureaucracies in Israel and Judah. As these bureaucracies grew, they acquired more and more land and gradually commandeered the economy and legal system. At various administrative levels bribery and graft become commonplace. The common people outside the urban administrative centers were vulnerable to exploitation in such a system, especially those, like widows and orphans, who had lost their family provider through death. Through confiscatory taxation, conscription, excessive interest rates, and other oppressive governmental measures and policies, they were gradually disenfranchised and lost their landed property, and with it, their rights as citizens. The socio-economic equilibrium envisioned in the law of Moses was radically disturbed.
[22:9] 7 tn The “arms of the orphans” are their helps or rights on which they depended for support.
[22:9] 8 tn The verb in the text is Pual: יְדֻכָּא (yÿdukka’, “was [were] crushed”). GKC 388 §121.b would explain “arms” as the complement of a passive imperfect. But if that is too difficult, then a change to Piel imperfect, second person, will solve the difficulty. In its favor is the parallelism, the use of the second person all throughout the section, and the reading in all the versions. The versions may have simply assumed the easier reading, however.
[82:3] 9 tn The Hebrew noun יָתוֹם (yatom) refers to one who has lost his father (not necessarily his mother, see Ps 109:9). Because they were so vulnerable and were frequently exploited, fatherless children are often mentioned as epitomizing the oppressed (see Pss 10:14; 68:5; 94:6; 146:9; as well as Job 6:27; 22:9; 24:3, 9; 29:12; 31:17, 21).




