Yesaya 1:24
Konteks1:24 Therefore, the sovereign Lord who commands armies, 1
the powerful ruler of Israel, 2 says this:
“Ah, I will seek vengeance 3 against my adversaries,
I will take revenge against my enemies. 4
Yesaya 3:1
Konteks3:1 Look, the sovereign Lord who commands armies 5
is about to remove from Jerusalem 6 and Judah
every source of security, including 7
all the food and water, 8
Yesaya 6:1
Konteks6:1 In the year of King Uzziah’s death, 9 I saw the sovereign master 10 seated on a high, elevated throne. The hem of his robe filled the temple.
Yesaya 6:8
Konteks6:8 I heard the voice of the sovereign master say, “Whom will I send? Who will go on our behalf?” 11 I answered, “Here I am, send me!”
[1:24] 1 tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” On the title “the Lord who commands armies,” see the note at v. 9.
[1:24] 2 tn Heb “the powerful [one] of Israel.”
[1:24] 3 tn Heb “console myself” (i.e., by getting revenge); NRSV “pour out my wrath on.”
[1:24] 4 sn The Lord here identifies with the oppressed and comes as their defender and vindicator.
[3:1] 5 tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” On the title “the Lord who commands armies,” see the note at 1:9.
[3:1] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[3:1] 7 tn Heb “support and support.” The masculine and feminine forms of the noun are placed side-by-side to emphasize completeness. See GKC 394 §122.v.
[3:1] 8 tn Heb “all the support of food, and all the support of water.”
[6:1] 9 sn That is, approximately 740
[6:1] 10 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 8, 11 is אֲדֹנָי (’adonay).
[6:8] 11 tn Heb “for us.” The plural pronoun refers to the Lord, the seraphs, and the rest of the heavenly assembly.