Yesaya 10:16
Konteks10:16 For this reason 1 the sovereign master, the Lord who commands armies, will make his healthy ones emaciated. 2 His majestic glory will go up in smoke. 3
Yesaya 30:20
Konteks30:20 The sovereign master 4 will give you distress to eat
and suffering to drink; 5
but your teachers will no longer be hidden;
your eyes will see them. 6
Yesaya 42:14
Konteks42:14 “I have been inactive 7 for a long time;
I kept quiet and held back.
Like a woman in labor I groan;
I pant and gasp. 8
[10:16] 1 sn The irrational arrogance of the Assyrians (v. 15) will prompt the judgment about to be described.
[10:16] 2 tn Heb “will send leanness against his healthy ones”; NASB, NIV “will send a wasting disease.”
[10:16] 3 tc Heb “and in the place of his glory burning will burn, like the burning of fire.” The highly repetitive text (יֵקַד יְקֹד כִּיקוֹד אֵשׁ, yeqad yiqod kiqod ’esh) may be dittographic; if the second consonantal sequence יקד is omitted, the text would read “and in the place of his glory, it will burn like the burning of fire.”
[30:20] 4 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).
[30:20] 5 tn Heb “and the Master will give to you bread – distress, and water – oppression.”
[30:20] 6 tn Heb “but your teachers will no longer be hidden, your eyes will be seeing your teachers.” The translation assumes that the form מוֹרֶיךָ (morekha) is a plural participle, referring to spiritual leaders such as prophets and priests. Another possibility is that the form is actually singular (see GKC 273-74 §93.ss) or a plural of respect, referring to God as the master teacher. See HALOT 560-61 s.v. III מוֹרֶה. For discussion of the views, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:560.
[42:14] 7 tn Heb “silent” (so NASB, NIV, TEV, NLT); CEV “have held my temper.”
[42:14] 8 sn The imagery depicts the Lord as a warrior who is eager to fight and can no longer hold himself back from the attack.