Yesaya 11:9
Konteks11:9 They will no longer injure or destroy
on my entire royal mountain. 1
For there will be universal submission to the Lord’s sovereignty,
just as the waters completely cover the sea. 2
Yesaya 14:20
Konteks14:20 You will not be buried with them, 3
because you destroyed your land
and killed your people.
The offspring of the wicked
will never be mentioned again.
Yesaya 31:2
Konteks31:2 Yet he too is wise 4 and he will bring disaster;
he does not retract his decree. 5
He will attack the wicked nation, 6
and the nation that helps 7 those who commit sin. 8
Yesaya 41:23
Konteks41:23 Predict how future events will turn out, 9
so we might know you are gods.
Yes, do something good or bad,
so we might be frightened and in awe. 10
Yesaya 59:15
Konteks59:15 Honesty has disappeared;
the one who tries to avoid evil is robbed.
The Lord watches and is displeased, 11
for there is no justice.
[11:9] 1 tn Heb “in all my holy mountain.” In the most basic sense the Lord’s “holy mountain” is the mountain from which he rules over his kingdom (see Ezek 28:14, 16). More specifically it probably refers to Mount Zion/Jerusalem or to the entire land of Israel (see Pss 2:6; 15:1; 43:3; Isa 56:7; 57:13; Ezek 20:40; Ob 16; Zeph 3:11). If the Lord’s universal kingdom is in view in this context (see the note on “earth” at v. 4), then the phrase would probably be metonymic here, standing for God’s worldwide dominion (see the next line).
[11:9] 2 tn Heb “for the earth will be full of knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.” The translation assumes that a universal kingdom is depicted here, but אֶרֶץ (’erets) could be translated “land” (see the note at v. 4). “Knowledge of the Lord” refers here to a recognition of the Lord’s sovereignty which results in a willingness to submit to his authority. See the note at v. 2.
[14:20] 3 tn Heb “you will not be united with them in burial” (so NASB).
[31:2] 4 sn This statement appears to have a sarcastic tone. The royal advisers who are advocating an alliance with Egypt think they are wise, but the Lord possesses wisdom as well and will thwart their efforts.
[31:2] 5 tn Heb “and he does not turn aside [i.e., “retract”] his words”; NIV “does not take back his words.”
[31:2] 6 tn Heb “and he will arise against the house of the wicked.”
[31:2] 8 tn Heb “and against the help of the doers of sin.”
[41:23] 9 tn Heb “Declare the coming things, with respect to the end.”
[41:23] 10 tc The translation assumes the Qere (וְנִרְאֶה [vÿnir’eh], from יָרֵא [yare’], “be afraid”).
[41:23] tn Heb “so we might be frightened and afraid together.” On the meaning of the verb שָׁתָע (shata’), see the note at v. 10.