TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 14:1

Konteks

14:1 The Lord will certainly have compassion on Jacob; 1  he will again choose Israel as his special people 2  and restore 3  them to their land. Resident foreigners will join them and unite with the family 4  of Jacob.

Yesaya 49:13

Konteks

49:13 Shout for joy, O sky! 5 

Rejoice, O earth!

Let the mountains give a joyful shout!

For the Lord consoles his people

and shows compassion to the 6  oppressed.

Yesaya 9:17

Konteks

9:17 So the sovereign master was not pleased 7  with their young men,

he took no pity 8  on their orphans and widows;

for the whole nation was godless 9  and did wicked things, 10 

every mouth was speaking disgraceful words. 11 

Despite all this, his anger does not subside,

and his hand is ready to strike again. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:1]  1 tn The sentence begins with כִּי (ki), which is understood as asseverative (“certainly”) in the translation. Another option is to translate, “For the Lord will have compassion.” In this case one of the reasons for Babylon’s coming demise (13:22b) is the Lord’s desire to restore his people.

[14:1]  2 tn The words “as his special people” are supplied in the translation for clarification.

[14:1]  3 tn Or “settle” (NASB, NIV, NCV, NLT).

[14:1]  4 tn Heb “house.”

[49:13]  5 tn Or “O heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[49:13]  6 tn Heb “his” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[9:17]  7 tn The Qumran scroll 1QIsaa has לא יחמול (“he did not spare”) which is an obvious attempt to tighten the parallelism (note “he took no pity” in the next line). Instead of taking שָׂמַח (samakh) in one of its well attested senses (“rejoice over, be pleased with”), some propose, with support from Arabic, a rare homonymic root meaning “be merciful.”

[9:17]  8 tn The translation understands the prefixed verbs יִשְׂמַח (yismakh) and יְרַחֵם (yÿrakhem) as preterites without vav (ו) consecutive. (See v. 11 and the note on “he stirred up.”)

[9:17]  9 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “profaned”; NIV “ungodly.”

[9:17]  10 tn מֵרַע (mera’) is a Hiphil participle from רָעַע (raa’, “be evil”). The intransitive Hiphil has an exhibitive force here, indicating that they exhibited outwardly the evidence of an inward condition by committing evil deeds.

[9:17]  11 tn Or “foolishness” (NASB), here in a moral-ethical sense.

[9:17]  12 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.”

[9:17]  sn See the note at 9:12.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA