Yesaya 19:23
Konteks19:23 At that time there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will visit Egypt, and the Egyptians will visit Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together. 1
Yesaya 36:11
Konteks36:11 Eliakim, Shebna, and Joah said to the chief adviser, “Speak to your servants in Aramaic, 2 for we understand it. Don’t speak with us in the Judahite dialect 3 in the hearing of the people who are on the wall.”
Yesaya 51:6
Konteks51:6 Look up at the sky!
Look at the earth below!
For the sky will dissipate 4 like smoke,
and the earth will wear out like clothes;
its residents will die like gnats.
But the deliverance I give 5 is permanent;
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[19:23] 1 tn The text could be translated, “and Egypt will serve Assyria” (cf. NAB), but subjugation of one nation to the other does not seem to be a theme in vv. 23-25. Rather the nations are viewed as equals before the Lord (v. 25). Therefore it is better to take אֶת (’et) in v. 23b as a preposition, “together with,” rather than the accusative sign. The names of the two countries are understood to refer by metonymy to their respective inhabitants.
[36:11] 2 sn Aramaic was the diplomatic language of the Assyrian empire.
[36:11] 3 tn Or “in Hebrew” (NIV, NCV, NLT); NAB, NASB “in Judean.”
[51:6] 4 tn Heb “will be torn in pieces.” The perfect indicates the certitude of the event, from the Lord’s rhetorical perspective.
[51:6] 5 tn Heb “my deliverance.” The same Hebrew word can also be translated “salvation” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT); cf. CEV “victory.”