TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 19:3

Konteks

19:3 The Egyptians will panic, 1 

and I will confuse their strategy. 2 

They will seek guidance from the idols and from the spirits of the dead,

from the pits used to conjure up underworld spirits, and from the magicians. 3 

Yesaya 26:11

Konteks

26:11 O Lord, you are ready to act, 4 

but they don’t even notice.

They will see and be put to shame by your angry judgment against humankind, 5 

yes, fire will consume your enemies. 6 

Yesaya 36:8

Konteks
36:8 Now make a deal with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, provided you can find enough riders for them.

Yesaya 36:12

Konteks
36:12 But the chief adviser said, “My master did not send me to speak these words only to your master and to you. 7  His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drink their own urine along with you!” 8 

Yesaya 37:4

Konteks
37:4 Perhaps the Lord your God will hear all these things the chief adviser has spoken on behalf of his master, the king of Assyria, who sent him to taunt the living God. 9  When the Lord your God hears, perhaps he will punish him for the things he has said. 10  So pray for this remnant that remains.’” 11 

Yesaya 37:26

Konteks

37:26 12 Certainly you must have heard! 13 

Long ago I worked it out,

in ancient times I planned 14  it,

and now I am bringing it to pass.

The plan is this:

Fortified cities will crash

into heaps of ruins. 15 

Yesaya 42:25

Konteks

42:25 So he poured out his fierce anger on them,

along with the devastation 16  of war.

Its flames encircled them, but they did not realize it; 17 

it burned against them, but they did notice. 18 

Yesaya 45:19

Konteks

45:19 I have not spoken in secret,

in some hidden place. 19 

I did not tell Jacob’s descendants,

‘Seek me in vain!’ 20 

I am the Lord,

the one who speaks honestly,

who makes reliable announcements. 21 

Yesaya 47:8

Konteks

47:8 So now, listen to this,

O one who lives so lavishly, 22 

who lives securely,

who says to herself, 23 

‘I am unique! No one can compare to me! 24 

I will never have to live as a widow;

I will never lose my children.’ 25 

Yesaya 47:13

Konteks

47:13 You are tired out from listening to so much advice. 26 

Let them take their stand –

the ones who see omens in the sky,

who gaze at the stars,

who make monthly predictions –

let them rescue you from the disaster that is about to overtake you! 27 

Yesaya 58:11

Konteks

58:11 The Lord will continually lead you;

he will feed you even in parched regions. 28 

He will give you renewed strength, 29 

and you will be like a well-watered garden,

like a spring that continually produces water.

Yesaya 65:12

Konteks

65:12 I predestine you to die by the sword, 30 

all of you will kneel down at the slaughtering block, 31 

because I called to you, and you did not respond,

I spoke and you did not listen.

You did evil before me; 32 

you chose to do what displeases me.”

Yesaya 66:4

Konteks

66:4 So I will choose severe punishment 33  for them;

I will bring on them what they dread,

because I called, and no one responded,

I spoke and they did not listen.

They did evil before me; 34 

they chose to do what displeases me.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:3]  1 tn Heb “and the spirit of Egypt will be laid waste in its midst.”

[19:3]  2 tn The verb בָּלַע (bala’, “confuse”) is a homonym of the more common בָּלַע (bala’, “swallow”); see HALOT 135 s.v. I בלע.

[19:3]  3 tn Heb “they will inquire of the idols and of the spirits of the dead and of the ritual pits and of the magicians.” Hebrew אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. See the note on “incantations” in 8:19.

[26:11]  4 tn Heb “O Lord, your hand is lifted up.”

[26:11]  5 tn Heb “They will see and be ashamed of zeal of people.” Some take the prefixed verbs as jussives and translate the statement as a prayer, “Let them see and be put to shame.” The meaning of the phrase קִנְאַת־עָם (qinat-am, “zeal of people”) is unclear. The translation assumes that this refers to God’s angry judgment upon people. Another option is to understand the phrase as referring to God’s zealous, protective love of his covenant people. In this case one might translate, “by your zealous devotion to your people.”

[26:11]  6 tn Heb “yes, fire, your enemies, will consume them.” Many understand the prefixed verb form to be jussive and translate, “let [fire] consume” (cf. NAB, NIV, NRSV). The mem suffixed to the verb may be enclitic; if a pronominal suffix, it refers back to “your enemies.”

[36:12]  7 tn Heb “To your master and to you did my master send me to speak these words?” The rhetorical question expects a negative answer.

[36:12]  8 tn Heb “[Is it] not [also] to the men…?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, it is.”

[36:12]  sn The chief adviser alludes to the horrible reality of siege warfare, when the starving people in the besieged city would resort to eating and drinking anything to stay alive.

[37:4]  9 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”

[37:4]  10 tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.”

[37:4]  11 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”

[37:26]  12 tn Having quoted the Assyrian king’s arrogant words in vv. 23-24, the Lord now speaks to the king.

[37:26]  13 tn Heb “Have you not heard?” The rhetorical question expresses the Lord’s amazement that anyone might be ignorant of what he is about to say.

[37:26]  14 tn Heb “formed” (so KJV, ASV).

[37:26]  15 tn Heb “and it is to cause to crash into heaps of ruins fortified cities.” The subject of the third feminine singular verb תְהִי (tÿhi) is the implied plan, referred to in the preceding lines with third feminine singular pronominal suffixes.

[42:25]  16 tn Heb “strength” (so KJV, NASB); NAB “fury”; NASB “fierceness”; NIV “violence.”

[42:25]  17 tn Heb “and it blazed against him all around, but he did not know.” The subject of the third feminine singular verb “blazed” is the divine חֵמָה (khemah, “anger”) mentioned in the previous line.

[42:25]  18 tn Heb “and it burned against him, but he did not set [it] upon [the] heart.”

[45:19]  19 tn Heb “in a place of a land of darkness” (ASV similar); NASB “in some dark land.”

[45:19]  20 tn “In vain” translates תֹהוּ (tohu), used here as an adverbial accusative: “for nothing.”

[45:19]  21 tn The translation above assumes that צֶדֶק (tsedeq) and מֵישָׁרִים (mesharim) are adverbial accusatives (see 33:15). If they are taken as direct objects, indicating the content of what is spoken, one might translate, “who proclaims deliverance, who announces justice.”

[47:8]  22 tn Or perhaps, “voluptuous one” (NAB); NAB “you sensual one”; NLT “You are a pleasure-crazy kingdom.”

[47:8]  23 tn Heb “the one who says in her heart.”

[47:8]  24 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.” See Zeph 2:15.

[47:8]  25 tn Heb “I will not live [as] a widow, and I will not know loss of children.”

[47:13]  26 tn Heb “you are tired because of the abundance of your advice.”

[47:13]  27 tn Heb “let them stand and rescue you – the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make known by months – from those things which are coming upon you.”

[58:11]  28 tn Heb “he will satisfy in parched regions your appetite.”

[58:11]  29 tn Heb “and your bones he will strengthen.”

[65:12]  30 tn Heb “I assign you to the sword.” Some emend the Qal verb form מָנִיתִי (maniti, “I assign”) to the Piel מִנִּיתִי (minniti, “ I ordain”). The verb sounds like the name of the god Meni (מְנִי, mÿni, “Destiny, Fate”). The sound play draws attention to the irony of the statement. The sinners among God’s people worship the god Meni, apparently in an effort to ensure a bright destiny for themselves. But the Lord is the one who really determines their destiny and he has decreed their demise.

[65:12]  31 tn Or “at the slaughter”; NIV “for the slaughter”; NLT “before the executioner.”

[65:12]  32 tn Heb “that which is evil in my eyes.”

[66:4]  33 tn The precise meaning of the noun is uncertain. It occurs only here and in 3:4 (but see the note there). It appears to be derived from the verbal root עָלַל (’alal), which can carry the nuance “deal severely.”

[66:4]  34 tn Heb “that which is evil in my eyes.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA